Что такое границы текста в русском языке

ГРАНИЦА ТЕКСТА — категория анализа художественного текста, позволяющая отделять возможный мир текста от мира объективной действительности (см. Текст). Г.Т. конституируется таким образом, что все высказывания художественного дискурса попадают в зону действия неявных, имплицитных операторов, локализующих эти высказывания (и соответственно текст) в сфере вымысла, fiction, что имеет ряд немаловажных следствий. Одним из таких следствий выступает выведение высказываний художественного дискурса из-под юрисдикции стандартных норм истинностной оценки (высказывания художественного текста истинны не вообще, а строго в рамках данного текста). Другим важным следствием является правило экзегетической текстовой локализации автора (см. Автор) и читателя, и диегетической локализации персонажей (относительное исключение — перволичностный нарратив, в котором автор-повествователь оказывается одним из персонажей — см. Нарратив). В принципе Г.Т. не может трактоваться абсолютно непреодолимой, причем пересечение границ текстового пространства в норме носит центростремительный (vs. центробежный) характер: автор (повествователь) и/или читатель в принципе могут быть введены внутрь текстового пространства, что наблюдается при традиционных внутритекстовых обращениях автора к читателю (ср. хрестоматийное пушкинское: Читатель ждет уж рифмы розы, // На вот, возьми ее скорей). В текстах с классическими принципами конструирования Г.Т. подобные фрагменты либо используются в роли инкрустаций, инкорпорированных в обычные коммуникативные структуры, либо помещаются авторами на пограничных, «отмеченных» участках текстового пространства с «приоткрытыми» границами (например, в прологах, эпилогах и т.п.), чем, собственно, лишний раз подчеркивается релевантность этих границ. В постмодерне с его установкой на программное уравнивание факта и артефакта (см. Симулякр), текста и реальности (см. Трансцендентальное означаемое) степень проницаемости Г.Т. резко возрастает, становясь предметом особого деконструктивистски ориентированного обыгрывания. Так, постмодернистский автор может занимать демонстративно двойственную позицию, логически невероятным образом бытуя и вне, и внутри текста (ср. противоречивую позицию автора, совмещающего позицию повествователя в третьеличностном нарративе и одновременно действующего лица, в романе В.Набокова «Пнин»), или, балансируя на грани Г.Т., наделять условно-литературное, пишущее «я» атрибутами реального существования в действительном мире (ср. характерные фрагменты текстов Бродского: Плачу. Вернее, пишу, что слезы // льются, что губы дрожат. ; Он, будучи на многое горазд, // не сотворит — по Парменидудважды // сей жар в крови, ширококостный хруст, // чтоб пломбы в пасти плавились от жажды // коснуться«бюст» зачеркиваю — уст! и т.д.), накладывая при помощи подобных демонстраций проницаемости и условности Г.Т. яркие мазки на общую постмодернистскую картину универсальной текстуализации мира. (См. Постмодернистская чувствительность.)

Источник

ГРАНИЦЫ ТЕКСТА

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Текст как лингвистическое явление стал рассматриваться сравнительно недавно – с середины XX века, в методике это понятие начали изучать лишь в 80-90 годы этого же столетия. В настоящее время многие текстовые понятия вызывают дискуссии в среде ученых и интерпретируются по-разному. Обусловлено это, по всей видимости, тем, что текст, как явление сложное, многоаспектное и полифункциональное, одновременно является объектом изучения различных наук: риторики, литературоведения, психологии, социологии, лингвистики, психолингвистики и, конечно же, методики преподавания русского языка. При этом каждая наука рассматривает и актуализирует различные стороны текста.

Риторика, являющаяся одной из наиболее древних наук, представляет собой учение о создании самых различных видов текста с целью необходимого воздействия на аудиторию.

Литературоведение как наука, занимающаяся исследованием жанров, проявляет интерес к типологии текстов как в плане формы, так и в плане содержания. Кроме того, литературоведение изучает прагматическую сторону текста, то есть зависимость смысловой и структурно-композиционной стороны текста от мировоззрения автора.

Психология рассматривает текст с точки зрения изучения механизмов восприятия и понимания.

Лингвистика определяет текст как уникальную макроединицу, относящуюся одновременно к языковому и речевому уровням.

Психолингвистика изучает текст как продукт речевой деятельности.

В рамках методики обучения русскому языку текст рассматривается как средство и результат обучения.

Гармоничное развитие данных дисциплин обусловливает их взаимопроникновение: достижения исследований из одной сферы науки в другую, и, наоборот, ответы на вопросы, возникшие у ученых одной специальности, находят исследователи другой области знаний. Такая глобальная взаимосвязь ряда дисциплин, изучающих текст, порождает существование различных точек зрения, определяющих сущность текста, и обусловливает многоаспектность изучения этого понятия.

Так, например, в различных учебниках и пособиях для начальной школы представлены неоднозначные интерпретации основных текстовых понятий. Это приводит к отсутствию единообразия в определениях текстовых категорий: в установлении границ текста, в разграничении таких терминов, как опорные/ключевые слова, цепная/параллельная и контактная/дистантная связи.

Что же следует понимать под текстом и как выделить его границы? Обладает ли текст своими единицами или он оперирует единицами языка? Ответы попытаемся найти в лингвистическом обосновании сущности текста, в анализе строения текста и в сравнении его с другими аналогичными коммуникативными единицами.

В связи с многообразием подходов к определению текста, часто под ним понимается и слово, и фраза, и абзац, то есть все, что написано или выражено в произносимой речи.

В лингвистике под текстом понимается «целенаправленное завершенное речевое произведение, состоящее из грамматических структур (предложений), входящих в системные линейные единицы более высокого уровня (сверхфразовые единства), связанное с определенной социальной сферой применения и назначения, обусловленного узусом того или иного речевого жанра, и обладающее известной коммуникативной направленностью». (И.Н. Дымарская –Бабаян)

В методике текстом, как правило, считают несколько предложений, связанных по смыслу.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Ответ на этот вопрос мы находим в уровневом строении текста. Интересно, что текст, являясь универсальной единицей языка и речи, имеет уровневое строение, аналогично языку. Так же, как и язык, текст насчитывает в своей структуре четыре уровня, яруса. Между единицами ярусов также наблюдаются отношения иерархической подчиненности, то есть единицы нижнего яруса входят в состав единиц последующего яруса и т. д. до высшего уровня. На каждом ярусе функционируют свои единицы, коммуникативные. Хотя по внешнему выражению некоторые единицы текста совпадают с единицами языка, но уподоблять их нельзя, так как они имеют различное назначение. Единицы текста выполняют коммуникативную функцию: подчиняются коммуникативным целям, задачам и соответствуют определенной речевой ситуации, а единицы языка – номинативную или строевую.[1]

С Т Р О Е Н И Е Т Е К С Т А

параграф, глава, часть…

Текст может редуцироваться до единиц каждого яруса в зависимости от коммуникативной цели, поэтому верхние пределы текста напрямую зависят от замысла автора.

Однако мы можем называть текстом только то речевое произведение, которое завершено и в смысловом, и структурном плане, то есть отвечает следующему тождеству. (См. схему 3)

ТЕКСТ = С + завершенность

Таким образом, если в каждом конкретном случае речевой отрезок завершен по смыслу и по структуре, то перед нами текст.

Отсюда следует, что пословица является текстом, так как она представляет собой речевое произведение, обладающее смысловой и структурной завершенностью. Согласно структурным особенностям данного жанра, пословица выражает мораль (нравоучение) в одном предложении. Так текст редуцировался до единиц низшего яруса.

Таким образом, завершенность текста в смысловом и структурном плане, а также членимость текста, подразумевающая возможность выделенияв тексте единиц и их самостоятельного употребления в зависимости от коммуникативной ситуации и цели, являются основными, исходными свойствами текста.

В связи с многоаспектным изучением текста появляется ряд терминов, которые на практике часто воспринимаются как синонимы. Это, например, текст и сообщение, высказывание, а в последнее время дискурс.

Соотношение понятий «текст» и «высказывание»

ВЫСКАЗЫВАНИЕТЕКСТ
Продукт речевой деятельности
устнойписьменной
Реализуется
в устной формев письменной форме
Отвечает нормам
разговорного языкакнижного языка
ДиалогичноМонологично
Обращено к конкретному адресатуНаправлено на широкий круг читателей
Требует немедленной реакции адресатаОтвет адресата не ограничивается определенным временным промежутком
При порождении используются
фонетические, интонационные и паралингвистические средстваграфические знаки

Заметим, что текст – это «последовательность предложений, образующая сообщение» (Советский энциклопедический словарь). И под высказыванием подразумевается «любая интонационно оформленная синтаксическая единица, содержащая сообщение» (Ожегов С.И., Шведова И.Ю.). Таким образом, высказывание и текст содержат сообщение, что объясняет взаимосвязь и общность этих понятий. Поэтому в данном случае текст и сообщение, высказывание и сообщение относятся как общее к частному, и, следовательно, эти термины неравнозначны. Однако если мы под сообщением понимаем отдельный жанр речевого произведения, то сообщение приравнивается к тексту или к высказыванию.

В настоящее время в методике преподавания русского языка все чаще используется новый термин «дискурс», пришедший из лингвистики текста. В переводе с франц. discourse и анг. discourse – это речь, язык в действии. Толкование этого понятия неоднозначно, как и, соответственно, неоднозначно отношение ученых к его использованию. Иногда дискурс трактуют как синоним тексту. Тогда возникает правомерный вопрос о целесообразности введения иностранного термина-дублета. Порой дискурсом называют пространство речевого произведения определенного жанра (дискурс рассказа, стихотворения, статьи). Иногда дискурс отождествляют с отдельной репликой в диалоге. Но в большинстве своем ученые определяют дискурс как явление, выходящее за пределы текста: это «коммуникативное пространство языка, отраженное в связном тексте, обусловленное экстралингвистическими факторами устной и письменной речи».[2]

К экстралингвистическим факторам мы относим следующие:

1) речевую ситуацию, которая содержит информацию о том, где и для кого будет осуществляться коммуникация;

2) коммуникативную цель, которая определяет стиль изложения, разграничивая воздействие, сообщение и общение;

3) коммуникативное намерение, которое определяет тип текста в соответствии с намерением автора описать, раскрыть причинно-следственные связи и вследствие этого представить рассуждение или повествовать о чем-либо;

4) коммуникативные задачи, которые ставит перед собой адресант, то есть определяется жанр будущего речевого произведения;

5) фоновые знания коммуникантов – это определенный объем информации по выбранной теме, иногда ситуации коммуникативных неудач обусловлены именно незнанием или частичным знанием одного из участников общения предмета речи;

6) «готовность» адресата воспринимать информацию, «настрой» на общение, ведь коммуникация будет успешной лишь в том случае, если адресат хочет, желает воспринимать речь адресанта, если он имеет позитивный настрой на общение, в противном случае оценка адресатом услышанного/прочитанного может быть негативной;

7) психологические характеристики участников коммуникации: общение будет успешным, «диалог» состоится и будет продуктивным, если участники коммуникации будут учитывать психологические особенности друг друга: вспыльчивость, прямолинейность или терпимость, корректность и т.п.;

8) условия реализации речевого произведения.

Обобщив сказанное, представим модель дискурса в виде схемы 5.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языкеД И С К У Р С

Источник

Что такое текст — признаки, анализ и виды текстов

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Текст – это одно из довольно зыбких понятий в нашем сознании. Объясню почему.

С одной стороны, каждый для себя понимает, что такое текст. С другой – дать определение этому, казалось бы, очевидному понятию довольно трудно.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Сегодня вплотную поговорим об этом феномене, дадим определение и приведем ряд лингвистических характеристик. Также в этой статье рассмотрим классификацию, строение, анализ текстов.

Что такое текст? Узкое и широкое понимание

Слово «текст» пришло в русский язык с латинского, где первоначальное «textus» переводилось как «ткань, сплетение, соединение». Лингвистическое понимание термина, согласно статье доктора филологических наук Т.М.Николаевой, таково:

Текст – это объединенная смысловой связью последовательность единиц: высказываний, абзацев, разделов и т.д.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Языковедческая трактовка – довольно узкая. Лингвистический взгляд отражает имманентное прочтение феномена (это как?), которое также называют философски нагруженным.

В данном случае текст воспринимается как автономная действительность, в нем ищут собственную внутреннюю структуру (что это такое?).

Существует другой подход – репрезентативный, ещё более узкий.

Его приверженцы склонны рассматривать текст как особый вариант отражения внешней реальности.

То есть в первом случае ему присуща внутренняя структура (некая самость), во втором – её нет.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Мы привыкли воспринимать текст как нечто написанное или сказанное. Как то, что состоит из более мелких языковых единиц. Однако его можно понимать значительно шире.

Согласно некоторым философским воззрениям, все, что нас окружает, можно воспринимать как определенный текст, даже если в нем не вычленить абзацев или высказываний.

Яркий пример этого – текст какого-то города: канва информации, истории, традиций, географических и прочих особенностей, описывающая особенности конкретной топографической точки.

Если же вас интересует ответ на этот вопрос, достаточный для ученика 3 класса, то данное видео придется кстати:

Ключевые признаки текста

Здесь и далее рассмотрим наш феномен уже только в рамках лингвистики.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Итак, языковеды выделяют такие признаки текста:

Что такое тема текста? Это его смысловое ядро, в котором обобщается и конденсируется все содержание.

Какие бывают тексты (их классификация)

Чтобы ответить на вопрос, какие бывают тексты, нужно определиться с интересующей классификаций. Две самые распространенные в языкознании (в том числе и на школьном уровне) – по типу и по функциональному стилю.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

По типу

Согласно общепринятому тричленному делению выделяют такие типы текста:

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Жесткое разделение текстов по этим типам чаще всего встречается только на школьных уроках, когда эту классификацию изучают. На деле большинство произведений строится на сочетании и перемежении всех трех типов.

К примеру, автор описывает действия персонажа, при случае добавляя тонкие детали его портрета, а уже в следующем предложении погружается в раздумья о правильности поступка его героя…

Какие бывают тексты по стилю

Данная классификация представлена в рамках функциональной лингвистики. Стиль текста – это отражение одного из функциональных стилей речи, к которому он относится.

Существуют лингвистические споры о том, стоит ли вводить в их список некоторые категории (вроде эпистолярного, религиозного стилей).

Ограничимся пятью общепринятыми, в связи с чем выделим такие тексты по стилю:

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Предложения обычно сложные, с преобладанием имен существительных, часто встречается специальная профессиональная лексика.

Это живые, оригинальные, динамичные тексты.

Пестрят терминологией, с точки зрения синтаксиса часто организованы сложно для восприятия.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Обычно строится из простых предложений, характеризуются упрощенной (иногда просторечной или даже матерной) лексикой.

Некоторые тексты (не только художественные) могут обладать чертами нескольких стилей или располагаться на их границе.

Анализ текста

Под анализом понимают изучение текста со всех сторон – как целиком, так и по составляющим.

Существует три типа научного анализа текста:

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

В начальной и средней школе больше ориентируются на идейный, который проводят по такому плану:

Лингвистический анализ подразумевает также:

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

С историко-литературной точки зрения, принято изучать и включать в результат также сведения об авторе, эпохе, литературном течении, даже месте и условиях создания произведения.

Только при совмещении всех трех подходов анализ называют комплексным.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (1)

Тема, главная мысль. Вроде бы люди используют слова русского языка, но почему-то одни тексты читаешь с удовольствием, а после прочтения других задаёшься вопросом — что это было?

Наверное, такие «произведения» называются вода. Особенно подобные случаи встречала, когда читала переводы книг с английского на русский. Как можно выпускать книги, тратя бумагу и деньги, с невразумительными переводами?

Источник

ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Теория текста: учебное пособие

НАСТРОЙКИ.

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

СОДЕРЖАНИЕ.

СОДЕРЖАНИЕ

Что такое границы текста в русском языке. Смотреть фото Что такое границы текста в русском языке. Смотреть картинку Что такое границы текста в русском языке. Картинка про Что такое границы текста в русском языке. Фото Что такое границы текста в русском языке

Юлия Николаевна Земская, Ирина Юрьевна Качесова, Людмила Михайловна Комиссарова, Наталья Владимировна Панченко, Алексей Андреевич Чувакин

Из предисловия к первому изданию

В содержании подготовки филологов в классических университетах России отчетливо выделяется функциональная составляющая. Она зафиксирована в Государственных образовательных стандартах по специальности и направлению «Филология», в образовательно-профессиональных программах и учебных пособиях.

Функциональная составляющая представлена циклом самостоятельных учебных дисциплин, объектом которых является текст – теорией текста, или лингвистикой текста, стилистикой, языком художественной (и других видов) литературы, интерпретацией текста, риторикой и др., а также специальными и элективными курсами. Вместе с тем текст, естественно, продолжает изучаться и находит более глубокие интерпретации в традиционных учебных дисциплинах – как лингвистических, так и литературоведческих.

«Текст во всей совокупности своих внутренних аспектов и внешних связей», по справедливой оценке С.С. Аверинцева, является исходной реальностью филологии. В конце XX в. в системе филологического знания активизировалась одна из самых сильных связей текста – его связь с коммуникативной деятельностью Homo Loquens как двуединства Говорящий-Слушающий. Начала существенно меняться и языковая коммуникация: она становится все более открытой и незавершенной, жанрово многосложной, обусловленной электронными и техническими средствами, взаимодействием сознательного и бессознательного (при усилении роли последнего), рационального и эмоционального (опять-таки при усилении роли последнего), языкового и неязыкового etc. Она все более тесно взаимодействует с другими системами коммуникации (социальной, политической, рекламной и др.). Соответственно изменяется и облик текста – атрибута коммуникации.

Все это способствовало появлению разнообразия учебных пособий, посвященных проблемам текста. Эти книги различаются адресатом, аспектом рассмотрения текста и другими параметрами. Предлагаемое учебное пособие освещает вопросы теории текста в русле идей коммуникативного подхода к исследованию языка. Оно адресовано студентам-филологам, находящимся на завершающей ступени обучения, – тем, кто уже выбирает или корректирует темы выпускных квалификационных работ: дипломных – специалисты, диссертационных – магистранты, кто уже уточняет, шлифует свои профессиональные интересы. Такое видение адресата предлагаемого учебного пособия определило, что в изложении материала авторы стремились не только представить в книге определенные сведения из теории текста, «остановленной» для этих целей, но и эксплицировать движение мысли по пути построения предмета исследования, по пути его постижения, выделить базовые категории и понятия теории текста, сложившиеся в науке, и выявить нерешенные проблемы и очередные задачи научного осмысления текста. Тем более что статус теории текста в науке (в лингвистике? в филологии?) все еще не стабилизировался, что во многом объясняется фактически междисциплинарным характером знаний о тексте. Внимательный читатель сможет обнаружить в пособии некоторые (умышленные!) повторы и (даже!) противоречащие друг другу суждения, увидит вопросы, оставшиеся без ответа (часть из них сформулирована впервые именно в нашей книге). Это отражает сложность и противоречивость самого объекта и процесса его научного описания, хотя бы и в учебных целях. Мы очень надеемся, что читатель сможет использовать принятый нами способ подачи материала во благо себе, например, чтобы зафиксировать на этой основе «белое пятно» в науке, найти свой «уголок» в исследовании текста… Словом, читатель получает в руки реальный текст о теории текста!

Данная книга подготовлена на кафедре современного русского языка и речевой коммуникации при участии преподавателей кафедры связей с общественностью Алтайского государственного университета (г. Барнаул). В ее основу положены лекции, прочитанные авторами студентам русского отделения филологического факультета, магистрантам и аспирантам, а также некоторые результаты научных изысканий, проведенных самостоятельно и совместно со студентами и магистрантами – участниками специальных семинаров кафедры. От имени авторского коллектива выражаю всем студентам кафедры глубокую признательность.

Разделы написаны: «Текст как объект и предмет лингвистики» – доктором филол. наук A.A. Чувакиным; «Текст в его отношении к участникам коммуникации» – канд. филол. наук Ю.Н. Земской при участии канд. филол. наук И.Ю. Качесовой и канд. филол. наук Н.В. Панченко; «Знаковый характер текста» – канд. филол. наук Н.В. Панченко; «Текст в его отношении к действительности и текстам» – доктором филол. наук A.A. Чувакиным (4.1; 4.3), канд. филол. наук И.Ю. Качесовой (4.2), «Вместо заключения» – канд. филол. наук Л.М. Комисаровой.

Предисловие ко второму изданию

Во втором издании учебного пособия произведен ряд изменений. Их смысл – более активно помочь читателю приблизиться к постижению «жизни» текста. И еще одно изменение, на первый взгляд, внешнее: из названия книги исчезло слово «основы». Это изменение определяется не только существенностью внесенных авторами дополнений и изменений, но и новой ситуацией в высшем профессиональном образовании по направлению подготовки «Филология». Разработка Федеральных государственных образовательных стандартов третьего поколения по направлению подготовки «Филология» для бакалавриата и магистратуры потребовала дифференциации не только перечней и содержания учебных дисциплин в бакалавриате и магистратуре, но и наименований дисциплин. Линия разграничения в этом, последнем, случае оказалась следующей: если в бакалавриате изучаются основы теории (текста и др.), введение в теорию (коммуникации и др.), то в магистратуре – уже теория. Так при сохранении основного адресата предлагаемого учебного пособия (это студенты магистратуры) пришлось внести изменение в его название.

ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИКИ

1.1. Становление и развитие теории текста в лингвистике

Риторика и филология как колыбель теории текста. Возникновение лингвистической теории текста обычно датируется 50–70 гг. XX в. Учение о тексте восходит к двум древним областям знания – риторике и филологии. Поэтому можно считать, что лингвистическая теория текста своими корнями уходит в риторику и филологию. Именно риторике и филологии было суждено сыграть едва ли не ключевую роль в складывании теории текста в середине XX в.

Риторика как теория и практика ораторского искусства, или искусства красноречия, широко развивается в эпоху античности. Ставя своей задачей научить человека ораторскому искусству, риторика имеет дело, как мы бы сказали теперь, в новейшее время, с порождением речи, на первых порах только устной. Для решения этой задачи античные риторики разработали элементы речи, составившие

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *