Что такое бучило диалектное слово

Значение слова «бучило»

Что такое бучило диалектное слово. Смотреть фото Что такое бучило диалектное слово. Смотреть картинку Что такое бучило диалектное слово. Картинка про Что такое бучило диалектное слово. Фото Что такое бучило диалектное слово

бучи́ло

Делаем Карту слов лучше вместе

Что такое бучило диалектное слово. Смотреть фото Что такое бучило диалектное слово. Смотреть картинку Что такое бучило диалектное слово. Картинка про Что такое бучило диалектное слово. Фото Что такое бучило диалектное словоПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: канцлер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «бучило&raquo

Предложения со словом «бучило&raquo

Цитаты из русской классики со словом «бучило»

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «бучило&raquo

Стало быть, когда начнётся большая буча, её неплохо будет убрать одной из первых.

Ещё хорошо, что покамест они тушуются, не пытаясь ворваться в обыденно-деловой пласт моей жизни, чтоб устроить там бучу.

Местные, чего доброго, могут бучу учинить, потом мучайся с ними, успокаивай да отгоняй.

Синонимы к слову «бучило&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Диалектизмы. Что такое диалектные слова. Примеры

Диалектизмы — это само­быт­ные сло­ва и обо­ро­ты речи, при­су­щие жите­лям опре­де­лен­ной местности.

Узнаем, что такое диа­лект­ные сло­ва в рус­ском язы­ке. Выясним, для чего диа­лек­тиз­мы исполь­зу­ют писа­те­ли в сво­их про­из­ве­де­ни­ях. Приведем при­ме­ры диа­лект­ных слов.

Что такое диалектизмы

Диалектные сло­ва состав­ля­ют пласт лек­си­ки, свя­зан­ный с опре­де­лен­ной тер­ри­то­ри­ей их упо­треб­ле­ния. Диалектизмы свой­ствен­ны жите­лям отдель­но­го реги­о­на, носи­те­лям мест­но­го гово­ра. Они рас­про­стра­не­ны в опре­де­лен­ном рай­оне, обла­сти или отдель­ном селе. К при­ме­ру, в Вологодской обла­сти пче­лу назы­ва­ют сло­вом «меду­ни­ца», а вскры­тие реки ото льда это «ледо­плав». Кто такая «сест­ри­ни­ца» (дво­ю­род­ная сест­ра), зна­ют толь­ко в Сибири. А вяти­чи упо­треб­ля­ют в сво­ей речи сло­во«засу­лить­ся», что зна­чит «обе­щать».

Можно с уве­рен­но­стью ска­зать, что диа­лект­ные сло­ва, или диа­лек­тиз­мы, — это мест­ные сло­ва, кото­рых не зна­ет и не упо­треб­ля­ет в сво­ей речи боль­шин­ство гово­ря­щих на рус­ском языке.

Примеры диалектных слов и их значение

Что такое бучило диалектное слово. Смотреть фото Что такое бучило диалектное слово. Смотреть картинку Что такое бучило диалектное слово. Картинка про Что такое бучило диалектное слово. Фото Что такое бучило диалектное слово

Среди диа­лект­ных слов мно­го таких, кото­рые полу­чи­ли широ­кое рас­про­стра­не­ние. Одно и то же сло­во может иметь дру­гое зна­че­ние в раз­ных мест­но­стях. Слово «жито» в одних гово­рах зна­чит «рожь», в дру­гих этим сло­вом назы­ва­ют «ячмень», в тре­тьих — «зер­но­вые куль­ту­ры». Во мно­гих гово­рах Севера гла­гол «пахать» зна­чит «под­ме­тать пол», а так­же это сло­во име­ет диа­лект­ное зна­че­ние «сеять» и «небреж­но резать хлеб».

Как видим, одни и те же пред­ме­ты, при­зна­ки или дей­ствия име­ют раз­ные назва­ния в мест­ных гово­рах (диа­лек­тах) и лите­ра­тур­ном языке.

Диалектные сло­ва явля­ют­ся сло­ва­ми огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния на фоне обще­упо­тре­би­тель­ной лек­си­ки рус­ско­го языка.

Действительно, если бы писа­те­ли не вво­ди­ли в речь сво­их геро­ев мест­ные сло­ва, быту­ю­щие на той тер­ри­то­рии, где они живут, любят, стра­да­ют и сози­да­ют, где раз­во­ра­чи­ва­ет­ся дей­ствие рома­на или пове­сти, мы, навер­ное, и не зна­ли бы этих слов.

В язы­ке худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры диа­лек­тиз­мы обыч­но исполь­зу­ют с осо­бы­ми сти­ли­сти­че­ски­ми целя­ми: автор стре­мит­ся дать более выра­зи­тель­ную рече­вую харак­те­ри­сти­ку героя, вызвать более яркие пред­став­ле­ния о месте, где раз­ви­ва­ет­ся действие.

Диалектные слова в художественной литературе. Примеры

Диалектные сло­ва при­зва­ны сде­лать речь геро­ев лите­ра­тур­ных про­из­ве­де­ний яркой, образ­ной и, самое глав­ное, самобытной.

Читаем у И.С. Тургенева в рас­ска­зе «Бежин луг»:

-А слы­ха­ли вы, ребят­ки, — начал Ильюша, — что намед­нись у нас на Варнавицах приключилось?
-На плотине-то? — спро­сил Федя.
-Да, да, на плотине…Кругом всё такие буе­ра­ки, овра­ги, а в овра­гах козюли водятся.

Умелым исполь­зо­ва­ни­ем диа­лек­тиз­мов отли­ча­ет­ся яркий и само­быт­ный язык про­из­ве­де­ний М. А. Шолохова. Рисуя в рома­нах «Тихий Дон» и «Поднятая цели­на» жизнь дон­ско­го каза­че­ства, автор вме­сто слов «изба» или «хата» упо­треб­ля­ет диа­лект­ное «курень». Место во дво­ре, ого­ро­жен­ное для содер­жа­ния ско­та, писа­тель назы­ва­ет «базом», при­уса­деб­ную рощи­цу — «лева­дой», «сто­дол» — это сарай, «соха» — жердь, «гас» — керосин.

С той поры ред­ко виде­ли его [Прокофия Мелехова] в хуто­ре, не бывал он и на май­дане. Жил в сво­ём курене на отши­бе у Дона, бирю­ком. Гуторили про него по хуто­ру чуд­ное («Тихий дон»).

Лежит Кондрат, как сет­ную дель, пере­би­ра­ет в памя­ти про­шлое… («Поднятая целина»).

За вход­ной две­рью сту­пень­ки под­ни­ма­лись на про­стор­ные мосты, высо­ко осе­нен­ные кры­шей. Налево еще сту­пень­ки вели вверх в гор­ни­цу — отдель­ный сруб без печи, и сту­пень­ки вниз, в под­клеть. А напра­во шла сама изба, с чер­да­ком и подпольем…

-Теперича я зуб нало­жи­ла, Игнатьич, знаю, где брать, — гово­ри­ла она о торфе.

-Ну и местеч­ко, любо­та одна! Тут как зима закру­тит, да дуель в окна, так не столь­ко топишь, сколь­ко выду­ва­ет. Летось мы тор­фу натас­ка­ли ско­ли­ща! (А. Солженицын).

Некоторые диа­лек­тиз­мы ста­но­вят­ся обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и посте­пен­но вхо­дят в лите­ра­тур­ный язык, обо­га­щая его. Примерами могут слу­жить сло­ва «зем­ля­ни­ка», «вспаш­ка», «щупаль­це», «неук­лю­жий», вошед­шие в лите­ра­тур­ный язык из мест­ных говоров.

Видеоурок: «Примеры диалектизмов»

Источник

бучать

Смотреть что такое «бучать» в других словарях:

БУНИТЬ — тамб., бучать курск. гудеть, издавать глухой звук, гул, рев; реветь, мычать. Бучень или выпь бунит. Корова бучит. Бунеть, то же, но ·в·знач. страдательном. Выпь забунила; лагунка упала и забунела. наст. вр. обоих гл. одинаково: бунишь, бунит,… … Толковый словарь Даля

БУЧА — или быча жен., архан. коренная вода в яроводье, быстрина и глубь, от вскрытия до межени. Бучной, бычедной архан. к буче относящийся. Бу(ы)чадить? архан., безл. наводнять реку, поднять уровень выше межени. Бучало, бучило ср. пучина, водоворот,… … Толковый словарь Даля

ЖУДЕТЬ — орл. гудеть, бучать, жужжать, шипеть, шуметь закипая. Самовар жудит, чай скоро закипит. Пчела жудит. Жуд муж. действие по гл. шум, жужжанье. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ПЧЕЛА — ПЧЕЛА, пчелка, лочка (бчела, бжела от жужжать, бучать), насекомое Apis mellifera, медовая пчела, медуница; у пчеловодов, муха. Работяща, как пчела. И на себя, и на людей, и на Бога (церковь) трудится. Ни пчёлы без жала, ни розы без шипов. Рабочая … Толковый словарь Даля

пчела — Общеслав. Бьчела > пчела после падения редуцированных и оглушения б перед ч. Бьчела суф. производное от той же основы (с перегласовкой), что и диал. бучать «жужжать, гудеть», бык, букашка и т. д.. Насекомое названо по характерному жужжанию при … Этимологический словарь русского языка

Источник

Что такое диалектные слова. Примеры

Есть слова в русском языке, которые употребляются не повсеместно, а, например, только в отдельной области, городе или даже местности. Постороннему человеку порой бывает даже трудно понять о чем идет речь, хотя обозначают они всем понятные предметы. Слова эти называют диалектизмами.

Что такое бучило диалектное слово. Смотреть фото Что такое бучило диалектное слово. Смотреть картинку Что такое бучило диалектное слово. Картинка про Что такое бучило диалектное слово. Фото Что такое бучило диалектное слово

Диалектизмы являются, по сути, маркерами местного диалекта русского языка. Выясним, что такое диа­лект­ные сло­ва в рус­ском язы­ке, и для чего их исполь­зу­ют писа­те­ли в сво­их про­из­ве­де­ни­ях. Приведем при­ме­ры диалектизмов.

Определение понятия

Диалектизм — лексическая единица, характерная для территориального или социального диалекта. Диалектизмыные слова могут постепенно входить в литературный язык. Встречается использование диалектизмов в литературе для придания речи героев индивидуальной окраски.

Как и многие термины в русском языке, слово «диалектизм» пришло к нам из Древней Греции. И в переводе оно означает буквально «говор», «разговор», «наречие».

Диалектные сло­ва состав­ля­ют пласт лек­си­ки, свя­зан­ный с опре­де­лен­ной тер­ри­то­ри­ей их упо­треб­ле­ния. Диалектизмы свой­ствен­ны жите­лям отдель­но­го реги­о­на, носи­те­лям мест­но­го гово­ра. Они рас­про­стра­не­ны в опре­де­лен­ном рай­оне, обла­сти или отдель­ном селе.

К при­ме­ру, в Вологодской обла­сти пче­лу назы­ва­ют сло­вом «меду­ни­ца», а вскры­тие реки ото льда это «ледо­плав». Кто такая «сест­ри­ни­ца» (дво­ю­род­ная сест­ра), зна­ют толь­ко в Сибири. А вяти­чи упо­треб­ля­ют в сво­ей речи сло­во«засу­лить­ся», что зна­чит «обе­щать».

Можно с уве­рен­но­стью ска­зать, что диа­лект­ные сло­ва, или диа­лек­тиз­мы, — это мест­ные сло­ва, кото­рых не зна­ет и не упо­треб­ля­ет в сво­ей речи боль­шин­ство носи­те­лей рус­ско­го языка.

Разновидности диалектизмов

Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialek­tos — наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности.

Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами – фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

Диалектные особенности характерны также и для синтаксического уровня, и для фразеологического, однако они не составляют предмет изучения лексической системы языка.

Примеры диалектных слов и их значение

По многочисленным диалектизмам жители любого региона России сразу распознают приезжих. Но употребляются подобные слова, как правило, только в разговорной речи. В школах, институтах и в рабочей документации используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы жуткая неразбериха.

Как видим, одни и те же пред­ме­ты, при­зна­ки или дей­ствия име­ют раз­ные назва­ния в мест­ных гово­рах (диа­лек­тах) и лите­ра­тур­ном языке.

Диалектные сло­ва явля­ют­ся сло­ва­ми огра­ни­чен­ной сфе­ры упо­треб­ле­ния на фоне обще­упо­тре­би­тель­ной лексики.

Диалектизмы — сло­ва или обо­ро­ты речи, свой­ствен­ные мест­ным гово­рам, встре­ча­ю­щи­е­ся в соста­ве язы­ка худо­же­ствен­ной литературы.

Действительно, если бы писа­те­ли не вво­ди­ли в речь сво­их геро­ев мест­ные сло­ва, быту­ю­щие на той тер­ри­то­рии, где они живут, любят, стра­да­ют и сози­да­ют, где раз­во­ра­чи­ва­ет­ся дей­ствие рома­на или пове­сти, мы, навер­ное, и не зна­ли бы этих слов.

В язы­ке худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры диа­лек­тиз­мы обыч­но исполь­зу­ют с осо­бы­ми сти­ли­сти­че­ски­ми целя­ми: автор стре­мит­ся дать более выра­зи­тель­ную рече­вую харак­те­ри­сти­ку героя, вызвать более яркие пред­став­ле­ния о месте, где раз­ви­ва­ет­ся действие.

Диалектизмы в художественной литературе

Диалектные сло­ва при­зва­ны сде­лать речь геро­ев лите­ра­тур­ных про­из­ве­де­ний яркой, образ­ной и, самое глав­ное, самобытной.

Читаем у И.С. Тургенева в рас­ска­зе «Бежин луг»:

-А слы­ха­ли вы, ребят­ки, — начал Ильюша, — что намед­нись у нас на Варнавицах приключилось?
‑На плотине-то? — спро­сил Федя.
‑Да, да, на плотине…Кругом всё такие буе­ра­ки, овра­ги, а в овра­гах козюли водятся.

Умелым исполь­зо­ва­ни­ем диа­лек­тиз­мов отли­ча­ет­ся яркий и само­быт­ный язык про­из­ве­де­ний М. А. Шолохова. Рисуя в рома­нах «Тихий Дон» и «Поднятая цели­на» жизнь дон­ско­го каза­че­ства, автор вме­сто слов «изба» или «хата» упо­треб­ля­ет диа­лект­ное «курень». Место во дво­ре, ого­ро­жен­ное для содер­жа­ния ско­та, писа­тель назы­ва­ет «базом», при­уса­деб­ную рощи­цу — «лева­дой».

С той поры ред­ко виде­ли его [Прокофия Мелехова] в хуто­ре, не бывал он и на май­дане. Жил в сво­ём курене на отши­бе у Дона, бирю­ком. Гуторили про него по хуто­ру чуд­ное («Тихий дон»).

Лежит Кондрат, как сет­ную дель, пере­би­ра­ет в памя­ти про­шлое… («Поднятая целина»).

За вход­ной две­рью сту­пень­ки под­ни­ма­лись на про­стор­ные мосты, высо­ко осе­нен­ные кры­шей. Налево еще сту­пень­ки вели вверх в гор­ни­цу — отдель­ный сруб без печи, и сту­пень­ки вниз, в под­клеть. А напра­во шла сама изба, с чер­да­ком и подпольем…

-Теперича я зуб нало­жи­ла, Игнатьич, знаю, где брать, — гово­ри­ла она о торфе.

-Ну и местеч­ко, любо­та одна! Тут как зима закру­тит, да дуель в окна, так не столь­ко топишь, сколь­ко выду­ва­ет. Летось мы тор­фу натас­ка­ли ско­ли­ща! (А. Солженицын).

Некоторые диа­лек­тиз­мы ста­но­вят­ся обще­упо­тре­би­тель­ны­ми и посте­пен­но вхо­дят в лите­ра­тур­ный язык, обо­га­щая его. Примерами могут слу­жить сло­ва «зем­ля­ни­ка», «вспаш­ка», «щупаль­це», «неук­лю­жий», вошед­шие в лите­ра­тур­ный язык из мест­ных говоров.

Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.

В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

Источник

Статья на тему «Роль диалектных слов в рассказе И. С. Тургенева «Бежин луг»

Онлайн-конференция

«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

ДИАЛЕКТНЫЕ СЛОВА И ИХ РОЛЬ

В РАССКАЗЕ И. С. ТУРГЕНЕВА «БЕЖИН ЛУГ»

При чтении рассказа И.С. Тургенева «Бежин луг» можно заметить, что в тексте очень много диалектных слов и просторечий (эту тему мы изучаем на уроках русского языка). Современному читателю, особенно живущему в городе, сложно понять некоторые слова. Да и во времена Тургенева, вероятно, тоже: не зря же автор снабдил некоторые слова собственными примечаниями. Интересно, с какой целью включил их И.С. Тургенев в свой рассказ? Что это за художественный прием? В чем особенность диалектных слов?

Интерес к «местному» слову в России возник еще в 18-м веке. С тех пор ведущие языковеды и лингвисты, среди которых В. Даль, А. Потебня, А. Шахматов, С. Выготский и др., провели большую работу в этом направлении.

Мы знакомимся уже в 5 классе с «Толковым словарем живого великорусского языка» В. Даля, куда он собрал около 200 тыс. слов, в том числе и областные (обл.) слова.

К диалектным источникам обращались лучшие русские писатели: И. А. Крылов, А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, Н. А, Некрасов, И. С. Тургенев, Л. Н, Толстой и многие другие.

Диалекты противопоставлены всем другим разновидностям национального языка. Диалекты имеют ряд отличий от литературного языка:

язык является нормированным, нормы отражены

диалекты отличаются меньшей стилистической дифференцированностью.

Литературный язык характеризуется богатством стилей

Не являются диалектизмами слова, известные литературному языку, например, устаревшие слова, называющие реалии старой крестьянской жизни (амбар, сени, полати и пр.), разговорно-просторечные слова

Грань между просторечиями и диалектными словами очень тонкая. Сближает их наличие устной формы общения и отступления от литературной нормы.

В зависимости от своего происхождения выделяются севернорусские и южнорусские наречия с переходными между ними среднерусскими говорами. Южная, или Орловская, группа охватывает говоры юго-западной части Тульской области, Орловской, восточной половины Брянской, Белгородской, Курской, запада Воронежской областей, а также говоры по нижнему течению Дона и на Северном Кавказе.

Герой-рассказчик в «Бежином луге» охотится в Чернском уезде, Тульской губернии. «В такой точно день охотился я однажды за тетеревами в Чернском уезде, Тульской губернии»,- читаем мы у Тургенева. Чернский район находится на юго-западе Тульской области (см. приложение №1) Следовательно, наши герои говорят на южнорусском наречии (см. приложение №2). В рассказе «Бежин луг» Тургеневым описаны пятеро героев: Федя, Павлуша, Ильюша, Костя и Ваня (Ваня, правда, почти не говорит, а только слушает).

Исследуем речь мальчиков, героев рассказа.

Глава 2. Диалектные слова в рассказе И.С. Тургенева «Бежин луг»

2.1. Диалектные слова и просторечия в речи мальчиков

в лисовщиках состоим.

Пошел тот опять к двери наверху, да по лестнице спущаться стал, и этак спущается, словно не торопится;

но а за́ставки у дворца-то спущены.

Вдруг, глядь, у одного чана форма зашевелилась,

Всполохнулись мы, смотрим – ничего…

да вдруг как закашляет, как заперхает,

Уж как же мы напужались о ту пору!

Это ихнее дело, этих русалок-то.

– А слыхали вы, ребятки, – начал Ильюша, – что намеднись у нас на Варнавицах приключилось?

Кругом все такие буераки, овраги, а в оврагах все казюл и[8] водятся.

«Ступай, мол, Ермил, на пошту ». Ермил у нас завсегда на пошту ездит;

однако он ее отпрукал, сел на нее с барашком и поехал опять, барашка перед собой держит.

ну, брат, откентелева же ты, что Тришки не знаешь?

Захотят его, например, взять хрестьяне :

будет этот Тришка, лукавый человек, соблазнять народ хрестиянский

Едва-те к свету домой добился.

«Сем возьму его, — что ему так пропадать»,

не помню я, чтобы этак бараны кому в глаза смотрели;

Покойников во всяк час видеть можно,

Тришка — эвто будет такой человек удивительный,

послушайте-ка, намеднись что тятя при мне рассказывал.

пошел он раз, тятенька говорил, пошел он, братцы мои, в лес по орехи.

зашел, бог знает, куды зашел.

Плачет она, братцы мои, глаза волосами утирает, а волоса у нее зеленые,

а плачу я, убиваюсь оттого, что ты крестился; да не я одна убиваться буду: убивайся же и ты до конца дней»

Я и не знал, что Акима в том бучиле утопили: я бы еще не так напужался.

плачет, горько богу жалится…

Гавриле тотчас и понятственно стало

Бывало, пойдет-от Вася с нами

Барин-то наш , хоша и толковал нам напредки,

свою же дворную собаку так запужала, что та с цепи долой,

так, может быть, его душа жалобится.

плачет, горько богу жалится

Посмотрите-ка, картошки сварились.

«Кому теперь есть, говорит, наступило светопрестановление»

А что, — спросил Федя, — картошки сварились

2.2.Классификация по частям речи

грубого домотканного холста.

«Рольней» или «черпальной» на бумажных фабриках называется то строение, где в чанах вычерпывают бумагу. Оно находится у самой плотины, под колесом. (Прим.авт.)

Бучило – глубокая яма с весенней водой,

оставшейся после половодья, которая не

пересыхает даже летом. (Прим. авт.)

Сугибель – крутой поворот в овраге. (Прим. авт.)

по-орловскому: змеи. (Прим. авт.)

бочар – ремесленник, изготавливающий бочки.

«лисовщики» гладят, скоблят бумагу.

Так мужики называют у нас солнечное затмение.

«Дворцом» называется у нас место, по которому вода бежит на колесо.(Прим.авт)

2.3. Группы диалектных слов

В зависимости от соотношения со словами литературного языка в лексике героев рассказа можно выделить несколько групп диалектных слов:

Бучило, сугибель, казюли, буераки и др.

Лексико-словообразовательные диалектизмы отличающиеся от слов литературного языка морфемным составом. Это слова, однокоренные со словами литературного языка, имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но различающиеся аффиксами:

Спущаться –спускаться, встрепещется- затрепещет, зачнется-начнется, спортить- испортить, болезный- болезненный, дворную- дворовую, понятственно-понятно и др.

Лексико-фонетические диалектизмы совпадают по значению со словами литературного языка, но отличаются фонетическим обликом. Это объясняется существующими в говорах фонетическими особенностями:

Шти-щи, пошта-почта, эвто-это

Лексико-семантические диалектизмы совпадают по звуковой форме с соответствующими словами литературного языка, но отлича-

ются лексическим значением:

Предвиденье (Так мужики называют у нас солнечное затмение. (Прим. авт.)

Дворец («Дворцом» называется у нас место, по которому вода бежит на колесо.

Морфологические диалектизмы. Категория числа. В говорах форма множественного числа имен существительных отличается особыми окончаниями.

Этнографические диалектизмы. особая Группа диалектной лексики, отражающая особенности хозяйственной жизни и быта населения той или иной местности:

Мальчики живут в деревне. Тургенев с мельчайшими подробностями передает манеру разговора крестьянских детей, характерные обороты их речи. Они говорят так, как принято в деревне. Мы увидели, что в их речи есть территориальные диалектные слова, просторечия.

2.4. Диалектные слова в речи автора

В такие дни жар бывает иногда весьма силен, иногда даже «парит» по скатам полей;

Быстрыми шагами прошел я длинную «площадь» кустов,

Я поскорей выкарабкался на другую сторону и пошел, забирая влево, вдоль осинника

Небольшой котельчик висел над одним из огней; в нем варились «картошки» .

Сперва они покалякали о том и сем,

Он опять прикорнул перед огнем.

Слова «выкарабкался» (выбрался), «прикорнул» (прилег, ненадолго заснул) скорее разговорно-просторечные, чем диалектные, т.к. они не ограничены определенной территорией и известны литературному языку.

Для чего автор использует в тексте диалектные слова?

Мы заметили, что диалектизмы чаще используются в языке действующих лиц произведения, чем в авторской речи. И.С. Тургенев очень ограниченно использует диалектные слова в речи действующих лиц, т.к. неумеренное их количество затруднило бы понимание текста. Кроме того, для облегчения чтения он дает авторские примечания к тексту.

Диалектизмы употреблены писателем лишь для создания местного речевого колорита и речевой характеристики персонажей. В собственном авторском повествовании они появляются очень редко.

Даль В.И. «Толковый словарь живого великорусского языка»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *