Что сказать вместо thank you
Как сказать «спасибо» на английском без thank you: 12 фраз на все случаи жизни
Доказано: способность быть благодарным может делать нас счастливее и увереннее. Вместе с сервисом Добро Mail мы собрали список фраз, чтобы каждое ваше «спасибо» было особенным. Сохраняйте себя в закладки!
«Спасибо» на каждый день
Сосед придержал дверь подъезда. Коллега принес спасительный кофе на утреннюю встречу. Друг поделился паролем от своего аккаунта на Нетфликсе. За день бывает с десяток поводов поблагодарить за разные мелочи. И вот как это можно сделать.
A bunch здесь то же самое, что и a lot, только звучит немного разговорнее. Эта фраза заменит простое thank you. Так можно поблагодарить соседа, с которым вы не очень хорошо знакомы, или случайного прохожего на улице.
Или золото, или душка — как вам больше нравится. Подойдет для друзей и коллег, с которыми вы на короткой ноге. Вариант с персиком чаще используют американцы, а британцы говорят «you’re a gem» («ты драгоценный камень», если буквально).
— I brought this coffee for you (Я принес тебе кофе).
— You’re a peach! I really need a dose of caffeine right now! (Ты просто золото! Мне очень сейчас нужна доза кофеина).
Чуть более эмоциональный вариант. С этой фразой можно обратиться как к другу, так и к незнакомому человеку в метро, если они сделали что-то совсем приятное.
«Спасибо» за помощь
Коллега, который подхватил задачи, когда ты в огне. Друзья, которые без проблем оставили у себя кошку, когда ты вернулся из отпуска позже, чем планировал. Этим людям хочется сказать что-то более весомое, чем простое thank you. Предлагаем несколько вариантов.
Так вы даете понять, что и на вашу помощь в будущем можно рассчитывать. One здесь как бы заменяет favor (одолжение).
Будьте внимательны: не скажите случайно will вместо would. Иначе получится, что вы заканчиваете отношения и с уверенностью утверждаете, что в ближайшем будущем вам придется обходиться без этого человека.
— I know you had a stressful day at work. Don’t worry, I’ll take care of dinner (Знаю, что у тебя был сложный день на работе. Не переживай, я приготовлю ужин).
— What would I do without you, hon? You’re wonderful (И что бы я только без тебя делала, дорогой? Ты замечательный).
После этой фразы уместно принести человеку тот самый тортик собственного приготовления.
«Спасибо» за приятный сюрприз
Не стал отмечать день рождения из-за карантина, а друзья все равно прислали подарки по почте — неожиданно и приятно. Для подобных ситуаций пригодится одна из следующих фраз.
Не стоило тратиться, утруждаться, заморачиваться — или все вместе и сразу. А вообще, конструкция should have done smth используется, чтобы упрекнуть за то, что что-то сделали или не сделали в прошлом.
Nice можно заменить на kind (любезно), generous (щедро), thoughtful (заботливо) — выбирайте прилагательное, которое более точно описывает ваши эмоции.
— It seems like you need a little pick-me-up, so I made this cake for you (Кажется, тебе не мешало бы немного поднять настроение, так что я испек для тебя торт).
— Oh, this is very nice of you! You shouldn’t have! (Ой, это так мило с твоей стороны! Не стоило!).
От неожиданности забыли все красивые выражения на английском. Эта фраза, к слову, часто звучит в речах на вручении Оскара.
«Спасибо» для делового общения
В более формальном общении, например с начальством или потенциальными работодателями, используйте одну из этих фраз. Однозначно будете выглядеть профессионалом.
Вместо it поставьте подходящее к ситуации слово: your time (ваше время), your help (вашу помощь), your guidance (ваши наставления), your feedback (вашу обратную связь).
Assistance — более формальный синоним help. Эта фраза будет уместна в разговоре с незнакомыми людьми.
Most можно заменить на really или truly — они также помогут усилить значение. Хороший способ поблагодарить за ценный совет от коллег или подробный ответ на ваш запрос.
— I’d like to let everyone on the team know that we appreciate your readiness to work overtime this past week (Я бы хотел сказать всей команде, что мы ценим вашу готовность работать сверхурочно на прошлой неделе).
Как сказать спасибо на английском разными способами
Нет времени? Сохрани в
Хей, what’s up. Про англичан часто шутят, что они постоянно за все благодарят и извиняются. Если захотите последовать их примеру, то нужно пополнить словарный запас. Ведь нельзя же постоянно повторять thank you да thank you. Нужно разнообразие.
Кстати, это первое видео нашего нового блогера Яны. Будем благодарны, если вы перейдете на ютуб канал и оставите ей комментарий.
Для выражения благодарности на английском языке можно, конечно, обойтись двумя простыми словами «thank you». Но что делать, когда нужно не просто поблагодарить, а хорошенько так, от всей души? Может быть в формальном стиле? А может быть и неформально? Давайте обо всем этом и поговорим.
Начнем с огромного спасибо, которое чаще всего можно встретить в разговорной речи:
Но вы же понимаете, что это устоявшиеся фразы и дословно переводить их не имеет смысла. Все это «огромное спасибо», которое вам может пригодиться в неформальной обстановке.
Ловите еще фразочки:
You’re an angel. – Вы ангел. Кстати довольно популярная фраза в США, чтоб умаслить кого-то.
I owe you one. – Я твой должник. Такую фразу чаще можно услышать среди друзей.
Кстати, эту фразу мы уже предлагали на изучение в другом нашем видео, а именно топ-50 фраз на английском. Так что если вы его не смотрели, ссылку мы оставим тут или в описании.
Теперь повышаем градус формальности:
That’s very kind of you. – Вы очень любезны.
Вот посмотрите, как эта фраза используется в речи:
И еще вот две фразы:
You’re too kind. – Вы очень добры. I am very grateful to you. – Очень признателен вам.
I am very grateful for everything you have done for us. – Я очень благодарен за все, что вы сделали для нас.
Much obliged. – Очень обязан.
Tea was just delicious! Exactly what I needed. I can’t thank you enough! – Чай был просто превосходным. Как раз то, что мне было нужно. Не знаю как вас и благодарить! (В сторону: Похоже я рождена для рекламы чая.)
Ну просто кружок одного актера.
Как видите эту фразу можно применять и в неформальной обстановке. Заходит как к себе домой.
И для любителей сарказма тоже фразочка найдется, есть среди нас такие? 0 days without sarcasm? Берите на вооружение:
So! С универсальными «thank you» мы уже ознакомились, с формальными и неформальными. Теперь давайте сфокусируемся на уникальных ситуациях, в которых нам может понадобиться выражать благодарность.
И первый кейс — это благодарность за пожелания и поздравления
В праздничные дни мы получаем поздравления и подарки от друзей, родных и близких. Если таких поздравлений много, и вам не хочется как чат-бот выстреливать обычными «thank you», вот держите фразы, которые помогут вам выразить благодарность небезразличным вам людям на Новый год, День Рождения или Рождество.
Для сообщений и смс также могут пригодиться следующие фразочки:
Представьте, как будет приятно человеку, который изучает английский, получить от вас какую-нибудь одну из этих оригинальных фразочек вместо обычного скучного спасибо на русском. Just try it!
Если вы говорите с начальником и хотите поблагодарить его за повышение или профессиональный совет, то вам могут понадобиться следующие фразы:
Так, слова благодарности-то мы разобрали, а как же отвечать на все это?
Давайте рассмотрим английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности».
(можно произнести фразы с разными эмоциями — гордый, скромный, крутой, добрый и тд)
Пожалуйста! То есть вы признаете свои заслуги.
Не стоит благодарности! А тут вы такой скромняшка — да не за что. о чем вы говорите.
Sum up!
Думаю, с поставленной задачей на сегодня мы справились. Мы разобрали формальные и неформальные альтернативы «thank you» на самые основные случаи в жизни, плюс запаслись разными вариантами ответов на благодарность. Поэтому я надеюсь, вы сразу же начнете их применять в речи в повседневной жизни — каждый раз, когда захотите сказать thanks, задумайтесь об альтернативе поинтересней — ведь теперь вы можете сделать это стильно и сильно! Это поможет перевести новые слова из пассивного словарного запаса в активный.
Сегодня у нас было много фраз, и это нормально, если вы не запомнили их все. Для начала выберите 2-3 фразы, которые вам пришлись по душе. Напишите их в комментариях — посмотрим, какие из них окажутся в фаворитах. Заодно и попрактикуемся 😉
That’s all на сегодня!
EnglishDom #вдохновдяемвыучить
5 синонимов «THANK YOU», или как еще поблагодарить по-английски
В течение дня культурному человеку приходится неоднократно говорить «спасибо», даже если он не испытывает большой благодарности. Что поделать – таков этикет. Это элементарная вежливость. А еще мы часто используем в речи «благодарю», «ценю» и «буду должен», а само «спасибо» бывает большим, человеческим и даже огромным. Английский язык в этом плане открывает нам не менее широкие возможности для выражения благодарности.
В этой статье мы рассмотрим 5 выражений, которыми можно заменить дежурные «thank you», «thanks a lot» и так далее, тем самым преобразив свою речь и показав, что вы ушли дальше базовых знаний. Here we go!
1. I am very grateful to you – Я очень вам/тебе благодарен
Фраза подходит как для разговорного английского, так и для деловой коммуникации, хотя все же с нотками неформальности.
Example: “Can you actually provide me with all information of this case? You saved my life, Jane! I’m very grateful to you! ”
2. I owe you one – Также, как и по-русски: буду должен
Применение фразы не отличается от употребления в русском языке – разговорный стиль, неформальное и дружеское общение.
Example: “Mike, please can you help me prepare my house for the party?” – “Of course, dude!” – “Thanks, I owe you one! ”
3. I appreciate it – Дословно: я ценю это, я ценю вашу помощь и т.д.
Выражение широко распространено в США благодаря своей универсальности. Этой фразой вы можете, как отблагодарить вашу любимую тетушку за подарок, так и использовать ее в официальном письме с предложением о сотрудничестве.
4. You should not have – Не стоило делать этого
Фразу нужно произносить с комбинацией легкого смущения, удивления и довольной улыбки на лице. «Ой, ну не стоило!» – так это звучит на русском. Естественно, выражение относится к разговорному английскому, в официальных письмах лучше его не использовать.
Example: “It must be very expensive, you shouldn’t have bought it! Thank you so much!”
5. Much obliged – премного благодарен/стольким обязан
А вот это выражение уже ближе к деловому английскому. Фразу можно смело употреблять в официальных письмах заказчикам и партнерам.
Example: “The object has been handed over professionally and on time. We are much obliged to you for good work!”
С благодарностями разобрались. Но мало сказать «спасибо» – нужно еще уметь отвечать на благодарность. В следующий раз мы расскажем о том, чем можно разбавить общепринятое «You are welcome» в различных ситуациях. На курсах английского языка American Club of Education we are much obliged and very grateful to you, за то, что вы с нами, дорогие друзья. Мы это ценим и говорим СПАСИБО! Успехов вам в обучении!
SALE до 30%. Приготовили для Вас скидки и подарки на сумму 23400 рублей!
Как принято благодарить (Gratitude)
— Here, have some gums
Угощайся жевательной резинкой
— Thanks
Спасибо
— Your report was really good
Ваш доклад был замечательным
— Thank you. It took me ages to do
Благодарю. Я работал над ним целую вечность
— That dress really suits you
Это платье вам действительно идёт
— Thanks very much. I got it last year
Большое спасибо. Я купила его в прошлом году
Важно! «Thanks» является менее официальным, чем «thank you». Не говорите «very thanks» или «much thanks».
— Can I help you with those bags?
Разрешите помочь вам с сумками
— Oh, thank you
О, благодарю
Правило! После Thank you (thanks) ставят «For», если хотят сказать за что именно благодарят:
Thanks for getting the tickets
Спасибо за билеты
Thanks very much for all your help
— If the meeting finishes late, I’ll drive you back to town
Если собрание окончится поздно, я подвезу вас до города
— Thank you. That’s very kind of you
Благодарю. Это очень любезно с вашей стороны
Thanks for helping out on Sunday. I really appreciated it
Спасибо, что выручил в воскресенье. Я тебе очень признателен
That’s OK
— Thanks for looking after the kids
Спасибо, что посидели с детьми
— That’s OK. I enjoyed having them
Не за что. Мне было приятно
You’re welcome (данный вариант часто используют американцы)
— Thanks for letting me stay, Mrs Petrova
Спасибо, что приютили, миссис Петрова
— Oh, you’re welcome
О, всегда пожалуйста
No problem (неформально)
— Thanks for coming with me
Спасибо, что пошёл со мной
Don’t mention it
— Thank you for all your help
Спасибо Вам за все, что вы сделали
— Don’t mention it
Не стоит благодарности
Sure (Американский вариант)
— Thanks for the ride
Спасибо за поездку
Из всего этого многообразия чаще всего говорят (в обычных ситуациях) «Thank you (Thanks)» и «You’re welcome«. Другие же намного реже.
Как сказать спасибо на английском языке?
Как и в любом другом языке существует множество способов сказать спасибо на английском. Мы все знаем стандартную фразу « Thank you », но, чтобы удивить своих друзей и коллег, и красиво поблагодарить их за что-то, можно запомнить еще несколько красивых конструкций.
Thank you – стандартная фраза
Выразить благодарность кому-либо можно различными способами, и конечно же каждый знает об универсальной фразе «Thank you», которую можно употребить в любом месте в любое время. Однако, наша речь будет намного красивее и ярче, если вместо стандартного выражения мы будем использовать что-то новое, более интересное и сложное.
Существует несколько общеизвестных фраз, которые часто используются в повседневной речи. Обычно они переводятся как «спасибо» или «большое спасибо».
Стандартные легкие фразы, известные каждому человеку, говорящему на английском языке: Thank you !, Thank you very much !, Thank you so much !, Many thanks !, Thanks !, Thanks a lot !
Однако, заменив слово «thank» и изменив конструкцию предложения получится совсем другой способ поблагодарить человека:
Используя такие несложные фразы, вы заметно украсите свою речь.
Формальные выражения благодарности
Существуют также специальные выражения, предназначенные для определенных ситуаций. Некоторые из них будут представлены ниже, с переводом и примером употребления.
I will be much obliged for your help . – Я буду очень признателен за Вашу помощь.
I had a wonderful time. Can’t thank you enough ! – Я прекрасно провел время. Я не знаю, как вас отблагодарить.
Thanks for such an expensive gift. You shouldn’t have ! – Спасибо за такой дорогой подарок. Не стоило!
Could you call me when the parcel is delivered? Thanks in advance . – Не могли бы вы позвонить мне, когда посылка будет доставлена? Заранее спасибо.
И еще несколько формальных слов благодарности с переводом:
Используйте данные идиомы, чтобы разнообразить и украсить свою английскую речь при общении с носителем.
Сленговые выражения благодарности
Бывают такие сленговые фразы, которые очень часто можно услышать в повседневной речи носителей английского языка.
С такими фразами вы легко вольетесь в молодежную компанию англоговорящих людей.
Как ответить на спасибо?
Кроме того, что мы должны уметь поблагодарить, также необходимо знать сказать «пожалуйста». Ниже будут представлены несколько ответов на спасибо, которые часто используются в повседневной речи.
Как видите, в английском языке так же, как и в русском много способом ответить на спасибо. Английская речь тоже может быть разнообразной.
Правила построения предложения с благодарностью
Поблагодарить можно кого угодно и за что угодно, поэтому любую из выше предложенных фраз можно подстроить под Вашу ситуацию. Например, можно поблагодарить не за помощь, а за приглашение. Однако, чтобы правильно построить предложение нужно следовать некоторым правилам.
Структура предложения со словами благодарности в английском языке не сильно отличается от обычных утвердительных предложений.
Вежливость – одно из главных качеств любого человека. Сказать спасибо на английском языке совсем не трудно, а вашему собеседнику будет приятно услышать слова благодарности в свой адрес. Выше перечисленные фразы украсят вашу речь и помогут вам в любой ситуации, а также увеличат ваш уровень владения иностранным языком.