Для чего нужен испанский язык

Личный опыт изучения испанского: так ли прост язык, как о нем пишут?

Продолжаем серию рассказов «испанского цикла». В новом материале Selectel говорим об изучении испанского языка, разбираемся в особенностях и развеиваем некоторые убеждения относительно его легкости.

Аtención: Мнение, описанное в статье, — субъективно, это личный взгляд. У каждого человека разные способности к изучению языков, как и к любой другой деятельности.

До переезда в Испанию у меня был скудный опыт в изучении иностранных языков. Относительного успеха я добилась только в изучении английского делового языка в университете. И даже его благополучно забыла в течение пары лет за ненадобностью. В 29 лет судьба закинула меня в Испанию, где я начала изучить совершенно новый для меня язык.

Все, что я читала в интернете на форумах живущих в Испании за полгода до переезда:

Как оказалось, многие утверждения вовсе не соответствуют реальному положению вещей. Расскажу подробнее обо всем этом.

Так как к переезду мы готовились заранее, я решила освоить азы испанского, в чем мне помогли видео на YouTube от «Полиглота». Я их быстро просмотрела: запомнила не более 10 слов и принципы склонения простых глаголов в настоящем времени. Незнание меня не беспокоило, ведь меня ждали в Испании языковые курсы для таких же, как и я.

Когда начинаешь учить испанский язык, кажется, что все не так уж и плохо, даже для тех, у кого с гуманитарными науками проблемы. Уже через две недели после начала обучения я могла худо-бедно объясниться с преподавателем по бытовым и учебным вопросам. Но через два месяца стало понятно, что радовалась рано.

В испанском языке выделяют от 14 до 18 времен, семь из которых — сложные составные. Спрягается все это богатство в 4 наклонениях: повелительном, сослагательном, условном и изъявительном.

Если сравнить с русским языком, то в великом и могучем исследователи выделяют от 10 до 16 времен. Но чаще всего используются три основные формы: будущее, прошедшее и настоящее время. В испанском языке активно используются все времена за исключением двух, которые можно увидеть только в официальных документах — Futuro Simple de Subjuntivo и Futuro Perfecto de Subjuntivo.

Тем, кто изучает испанский, достается на освоение минимум 12 времен, о существовании большинства из которых я даже не догадывалась. Можно ли не мучить себя и разговаривать, используя три простых времени? Да, и вас скорее всего поймут. Но поймете ли вы, что вам ответят, — другой вопрос. Однозначно, использовать только простые времена в разговорном испанском недостаточно. Если человек хочет влиться в испанское общество, найти работу или планирует учиться.

В моем плане перед переездом стояли два основных пункта: в течение полугода учиться языку и сразу после курсов начать учебу в университете, параллельно подтягивая испанский. Уже через два месяца после переезда я поняла, что мой план разлетелся в прах. Без потрясающих задатков схватывать иностранные слова на лету и запоминать их с первого раза, нет шансов научиться сносно говорить по-испански за полгода. Поэтому, похоронив свои надежды, я записалась на дополнительный семимесячный курс и параллельно наняла репетитора на 2-3 часа в неделю.

В первые полгода на учебу у меня уходило ежедневно от 5 до 7 часов с домашними заданиями. После того, как я записалась на новый курс и начала дополнительно заниматься с преподавателем, на испанский начало уходить до 10 часов каждый день. Это было полное погружение и сумасшедший ритм учебы. Несмотря на все мои усилия, я потратила полгода, чтобы начать разговаривать с людьми на улице.

И в этот момент наша группа перешла к изучению сослагательного наклонения. С первого же урока стало ясно, что мы должны забыть все, что учили до этого, и начать учить заново с учетом subjuntivo. В русском языке также существует сослагательное наклонение, но в очень простой форме — например, «я бы пошел с тобой в кино, но буду занят». Вот это «‎бы»‎ и формирует некоторую модальность глагола, то есть указывает на эмоции и желания говорящего.

Испанцы очень эмоциональный народ, у них сослагательное наклонение присутствует в любом разговоре и почти всех временах. Понять принцип и логику правил его употребления русскоязычному человеку достаточно сложно. Например, моей подруге из Италии даже не пришлось ничего учить, потому что в итальянском языке похожий подход. А я до сих пор ломаю голову, прежде чем сказать что-то в сослагательном наклонении.

И чтобы закрыть тему с испанскими глаголами, скажу только, что они склоняются по лицам и числам, как в русском языке. Например, простой глагол «comer» (с испанского «есть») будет спрягаться следующим образом во всех временах:

Выглядит устрашающе, но это простой глагол, с которым обычно проблем нет. Правила спряжения редко вызывают затруднения, если только дело не касается неправильных глаголов. Но их немного, и часто они изменяются по определенным принципам, которые легко запомнить.

Если говорить об испанском синтаксисе и фонетике, то здесь я выдохнула. Правил немного, и они осваиваются в процессе обучения сами собой. В большинстве случаев слова читаются так, как и пишутся, за исключением пары правил. Например, звук h не произносится, — эту букву в слове нужно просто пропускать (зачем тогда она нужна?). «‎LL» всегда читается не как двойная «‎л», а как «‎й». Как видно, такие исключения несложно запомнить.

Порядок слов в испанских предложениях простой, с ним тоже проблем не возникнет. В некоторых художественных книгах, особенно испанских авторов середины прошлого века, часто встречаются длинные предложения с огромным количеством прилагательных и наречий. Бывает, к концу предложения уже забываешь, что там было в начале.

Для меня испанский язык стал не таким уж и податливым, как может показаться на первый взгляд. Допускаю, что кто-то преодолеет языковой барьер раньше, но я не могла заставить себя разговаривать, зная, что делаю это неправильно.

Даже несмотря на то, что некоторые испанцы искренне помогали мне в обучении, это часто вызывало дополнительные затруднения. А все потому, что учить кастильский испанский желательно одновременно с диалектом, который распространен в провинции, где ты живешь.

Я нахожусь в Андалусии, где испанский принял особую форму. Я ее любя называю «‎деревенской»‎. Представьте далекую русскую деревню, где люди говорят «‎ейный»‎ и предпочитают разговаривать друг с другом очень громко, повышая тон в конце каждой фразы: «‎Людк, а Людк, ты поросятам дал?! »‎. Примерно таким образом говорят и здесь. Из-за этой особенности и манеры произношения слов жителями Андалусии долгое время не могла начать общаться на испанском.

Известная всем фраза «‎buenos días»‎, или «‎доброе утро»‎, произносится в Андалусии очень быстро и в урезанном варианте. В итоге получается что-то вроде «‎уэна!»‎.

Сложно передать то уныние, когда после языковых курсов ты выходишь на улицу и не можешь разобрать почти ничего среди месива звуков и слов. И дело даже не в специфическом сленге, который есть в Андалусии и которого нет в словарях, а в манере произношения слов, глотании окончаний, сокращениях и очень высокой скорости, с которой предложения вылетают из уст окружающих. Например, известная всем фраза «‎buenos días»‎, или «‎доброе утро»‎, произносится в Андалусии очень быстро и в урезанном варианте. В итоге получается что-то вроде «‎уэна!»‎. А общение с пожилыми людьми у меня до сих пор вызывает некоторое страдание. Похожая ситуация и с молодежью от 10 до 25 лет, у которых своя манера общения и огромный запас жаргонных слов.

В процессе адаптации оказалось, что манера общения и андалузский диалект отличается от города к городу и от деревни к деревне. Даже в соседнем пригороде, который находится в километре от того места, где я живу, жители говорят немного по-другому. Это серьезно усложняет задачу, и даже сейчас я не всегда понимаю, что мне говорят, если в ход пошел местный говор.

То же самое можно сказать и о манере письма большинства испанцев. К несчастью, я состою в нескольких родительских чатах, потому что мои дети учатся в местной школе. Примерно половина родителей пишет корректно, используя при переписке официальный испанский язык и иногда расставляя запятые для лучшего понимания. А некоторые сообщения часто заставляют отставить бокал вина в сторону и усиленно разбирать сокращения, неграмотно написанные слова, а также мысленно расставлять точки там, где они не помешают. Часто только после серьезного разбора сообщения становится ясно, что оно не несет никакой полезной информации ни для кого, кроме самого отправителя.

При всех сложностях, которые возникали и возникают у меня на этом пути, испанцы никогда не отказываются повторить фразу или начать говорить чуть медленнее для успеха коммуникации. Практически всегда это сопровождается вежливой улыбкой. Но, на мой взгляд, «‎радушие»‎ испанцев несколько преувеличено благодаря многочисленным отзывам туристов. Но об этом — в другой раз.

Понравился материал? Подписывайтесь на блог Selectel, читайте полезные истории первыми.

Читать еще материалы «испанские цикла»:

есть два пути изучения языка, через логику и через среду
вы идете через логику (нормированная логика), самый затратный путь по моему мнению т.е. вам в логику загружается алгоритм и учат общаться через анализ, т.е. когда вы, что-то говорите должны смысл пропустить через логику (анализ) и анализ должен выдать цепочку слов и сообщить верно или не верно оно сформулировано. Не знаю почему такой подход считается верным, он верный для тех кто изучает язык как уравнение чисто для академического знания.
второй путь через обратную связь (не нормированная логика), так учатся дети, они не знаю всех этих академических прилагательных (глаголы, времена, склонения и т.п.) они сначала много смотрят и слушаю т.е. из окружающей среды поглощают данные и логику компоновки данных. Проще смотреть много фильмом с субтитрами там много событий с обратными связями так мозг быстрее построит не нормированную логику т.е. ключи и значения к ним и когда вы хотите что-то сказать вы не думаете о временах, вы образно представляете что хотите сказать, а мозг образы переведет в ключи и их значения на основании контекста

Самообучение детей занимает с десяток лет, тогда как обучение в языковом ВУЗе не больше двух. Метод обучения через погружение тоже используется, но не как основной, а как дополнительный для достижения лучшего результата.

Проблема контекста в том, что он сам тебе подсказывает о чём речь и тебе проще воспринимать не то, что ты услышал, а то, что ты увидел. Это ломается как только контекста нет. Посмотри напр. на ютубе Larry Lawton, который рассказывает о своей жизни. В его роликах нет контекста и такие ролики как у него как раз позволяют оценить насколько хорошо ты реально понимаешь английский язык.

Это уже обсуждалось и не раз. «Освоить» на каком уровне? На уровне сходить в магазин за хлебом? Ниже ссылка на недавнюю беседу, в конце привожу конкретные примеры «освоивших». И такие же как ты мне отвечают «туризм для меня это свободное посещение всех мест за границей, а не только там где языково-жестовые сигналы принимают», а потом выясняется что банальную фразу «моя машина застряла в сугробе и мне нужна совковая лопата чтобы её откопать» он не в состоянии ни произнести, ни понять если её произнесёт кто-то другой. Зато понтов то было.

Давай, расскажи мне историю успеха очередного «dead inside», когда человек живёт в какой-нибудь ж**пе мира, посещает максимум ближайший магазин где всегда покупает один и тот же набор товаров, и считает что он «выучил язык» и «интегрировался».

Для быстрой установки нейронных связей в мозгу должно быть погружение, а не формальная логическая зубрежка правил. На этом построены все скоростные методики, дефакто это попытка воссоздать опыт детского научения языку но уже для взрослых людей.

Очень интересно, спасибо! Давно хочу начать учить испанский. и всегда думала, что он легкий. Увы, вы развеяли мои надежды(( Неожиданно!

Любой язык сложный иначе бы его не преподавали в университетах несколько лет, если любой бездарь может скачав пару торентов его освоить за 3 месяца попукивая в диван.

А теперь внимание правда жизни )

В декабре приехал в Латинскую Америку, живу здесь до сих пор (Перу, Колумбия, Чили).

ВСЕ. Остальные времена вам долго и мучительно будет вдалбливать препод ведь ему нужно чтобы вы отходили 5 лет ) Если мы говорим о реальной жизни, а не о чтении Сервантеса, то это выброшенное время и деньги.

Долгий пост получился и не по тематике vc, но просто не люблю когда пользуясь незнанием людей их вводят в заблуждение.

Источник

Зачем нужно учить испанский язык

Для чего нужен испанский язык. Смотреть фото Для чего нужен испанский язык. Смотреть картинку Для чего нужен испанский язык. Картинка про Для чего нужен испанский язык. Фото Для чего нужен испанский язык

Зачем вообще нужно учить язык? Наверное, все в курсе, что знание языков дает море возможностей: помогает устроиться на хорошую работу, путешествовать и узнавать новые страны, заводить новых друзей и просто знакомиться с интересными людьми. Большинство из нас учит «универсальный» английский, но и испанский язык пользуется особой популярностью: согласно мировой статистике, в настоящее время его изучают свыше 40 миллионов человек. Причины такого массового увлечения испанским вполне объективны. Давайте попробуем в них разобраться!

Серенада, фламенко, коррида были придуманы именно в Испании! Долгие годы эта страна была господствующим государством, вписавшим много ярких страниц в мировую историю: войны, открытия, путешествия, инквизиция… Изучая язык, мы лучше узнаем страну, ее историю, у нас возникает жажда отправиться в путь и как можно скорее изучить достопримечательности Испании.

2. Читать в оригинале.

Здесь творили Сервантес, Дали и Лорка. Испанская культура была потрясающей во все времена, и испанские авторы оставили после огромное количество интереснейших произведений. Однако часто чувства, эмоции и язык автора теряются в переводном варианте. Если вы действительно хотите получить удовольствие — учите испанский и читайте книгу так, как ее нужно читать – по-испански.

Это действительно так! В основном слова читаются так же, как пишутся. Для испанского характерно чёткое и стабильное произношение всех гласных. Несмотря на то, что они составляют 47 % фонического материала, их количество ограничено пятью, как и в русском языке: A, E, I, O, U. Это наименьшее количество гласных по сравнению с другими романскими языками.

4. Знать популярный язык.

Испанский – 3-ий язык в мире по количеству людей, разговаривающих на нем, его обогнали только английский и китайский языки. Сегодня на испанском языке говорят около 500 млн. человек в Испании и Латинской Америке. Этот язык имеет статус официального для 22 стран мира.

5. Путешествовать без преград.

Для того чтобы комфортно чувствовать себя в путешествии, необходимы знания испанского. В противном случае весь отпуск вы будете пытаться объяснить свои мысли на пальцах. Люди в испаноязычных странах не особенно стремятся изучать английский и другие языки, и вы никак не сможете с ними поговорить.

6. Общаться со всеми в мире.

В 2050 году каждый десятый житель нашей планеты будет понимать по-испански, а США станут страной с самым многочисленным населением, говорящим на этом языке. Такой прогноз сделал генеральный секретарь Ассоциации академий испанского языка Умберто Лопес Моралес на церемонии вручения ему мантии „Почетного доктора“ университета Валенсии.

7. Изучать другие языки.

Испанский открывает двери в другие языки. Это правда. Если вы когда-либо учили испанский, изучить другие языки на основе латинского будет гораздо легче. Итальянский, французский, португальский, румынский – все эти языки очень близки к испанскому. Изучать их можно, используя те же языковые модели, и если вы однажды поймете, как испанский можно приблизить к другим языкам, учеба будет идти быстрее.

Мы надеемся, что этих причин достаточно для того, чтобы начать обучение!

В таком случае, мы хотим добавить, что изучение испанского языка в ESPALABRA! – это не только перспективно, но еще и увлекательно!

Источник

Чего Вы хотите добиться? Как Вы будете использовать испанский язык?

Если Вы не знаете, почему Вы хотите изучать испанский язык, или как Вы собираетесь его использовать, Ваши усилия будут безрезультатны. Стоит подумать об этом прежде, чем Вы начнете изучать испанский язык, так как ответы на эти вопросы и станут вашей мотивацией. Вы сможете убедиться позднее, что мотивация и настойчивость являются двумя важными элементами для успешного изучения языка.

Сколько времени у Вас есть? Когда Вы будете тратить время на изучение испанского языка?

Количество времени помогает установить реалистичные цели. Если Вы готовы потратить час в неделю, то Вы не достигнете тех же результатов, что и тот, кто может посвятить изучению испанского языка час в день. Чем больше времени Вы можете потратить, тем лучше, чтобы избежать разочарования в дальнейшем.

Конечно, делать хоть что-то лучше, чем ничего. Лучше разбить свое время на небольшие фрагменты, регулярно распределить их в течение недели. Если у Вас есть только 1 час в неделю, лучше заниматься 20 минут три дня в неделю, чем 1 час каждое воскресенье.

Мифы, связанные с изучением языка.

Это единственный курс, который Вам понадобится”.

Лучшего и единственного курса не существует. Ни один курс не может научить Вас всему. Мастерство приходит через практику. Хороший курс может создать прочную основу, чтобы начать.

Вы должны узнать А прежде, чем Б”.

Нет установленного порядка для изучения языка. Существует определенный естественный порядок, в котором узнают все новое, но это не значит, что Вы должны узнать все именно в таком порядке. Курсы ратуют за слишком жесткие и структурированные подходы.

Изучение языка требует целостного видения. Студенты часто жалуются, что они забывают о якобы “простых” вещах, которые они изучали в самом начале курса. Если сравнивать изучение языка с путешествием, то это движение не по прямой линии; это больше похоже на спираль. Нам кажется, что мы идем по кругу, на самом деле мы переходим на новый уровень.

Но в первом же разговоре, Вам самим придется прокладывать себе дорогу к собеседнику. Учебники могут дать Вам инструменты, но Вы должны научиться их использовать.

Вы должны быть умны, чтобы выучить язык”.

Для изучения языка Ваше мышление является более важным, чем Ваш интеллект. Вы не должны быть очень умными, Вы должны быть решительным и мотивированным. Мы все выучили хотя бы один язык, так что каждый человек имеет врожденные способности к изучению языка.

Вы можете выучить испанский язык, так же как свой первый язык”.

Вы не сможете освоить испанский язык, так как Вы выучили родной, если Вы уже взрослый человек. Многие курсы продвигают идею изучения языка, как это делает ребенок, когда мозг впитывает язык самым естественным образом.

Однако, мы, взрослые, не начинаем с чистого листа, как это делают дети. У нас уже сформировано устойчивое мировоззрение, и наши мысли и способы самовыражения обусловлены нашим родным языком. Идея “впитывать язык, как губка”, на деле, означает, что овладение языком идет через пассивное приобретение, а не через активное исследование. Когда мы, взрослые, впитываем язык, мы фильтруем всю информацию через наши взрослые мозги.

Это дает нам другие преимущества, мы можем сравнивать и сопоставлять, а также применять абстрактные правила языка (т. е. грамматику). Взрослые должны занимать более активную позицию, чем дети.

Все писатели испытывают страх перед чистой страницей, и мы оказываемся в такой же ситуации, когда начинаем изучать язык! Так много всего надо выучить, такое многообразие вариантов на выбор. Что мы должны делать?

Создать основу.

Для начала нам нужна база словарного запаса, запас фраз и понимание испанской грамматики.

Что”
Мы любим учить ключевые слова и фразы, которые можно использовать с самого начала. Хороший разговорник, как правило, содержит более чем достаточно, чтобы начать.

Когда Вы учите лексику, важно, чтобы запомнилось на длительный срок. Не нужно “зубрить” по 50 слов в день, чтобы вспомнить только 10 из них через неделю. Если мы узнаем что-то, но не используем, мы скоро забываем. Гораздо эффективнее выучить названия предметов (не более 10 в сутки), с которыми Вы сталкиваетесь регулярно.

Mногие считают, что академический подход к обучению не дает важных инструментов для реального общения. Фраза “изучать грамматику” навевает грустные образы. Однако, грамматика является важнейшей частью языка, ее нельзя игнорировать. Грамматические справочники должны быть доступны. Грамматика-это клей, который помогает нам соединить наш словарный запас. Но невозможно узнать все сразу.

Понятно, что даже если Вы усвоили правила грамматики, пройдет время, прежде чем Вы сможете реально использовать их. Весь процесс, (в идеале) выглядит примерно так:

Хотя нет установленного порядка изучения грамматик, есть смысл начать со спряжения глаголов. Это даст Вам инструменты для создания фраз самостоятельно. Если Вы уже выучили несколько фраз, Вы встретили там много форм спряжения глагола. Если Вы прочитаете о них в грамматическом справочнике, Вам будет их легче запомнить.

Узнайте, как звучит испанский язык

Если Вы не слышите, Вы не сможете сказать. Для того, чтобы произнести что-то по-испански, Вы должны иметь возможность распознавать звуки, а это невозможно сделать, только читая книги. Слушайте звуки испанского языка и одновременно следите по транскрипции, чтобы получить представление о том, как произносить написанное по-испански. Помните, что хорошее произношение начинается с прослушивания!

Когда и как я должен начать говорить?

По этому вопросу всегда много разногласий. Некоторые считают, что Вы должны начать говорить сразу, а другие, что Вы должны подождать, пока не почувствуете себя комфортно. Вы должны быть в состоянии слушать и понимать, одновременно создавая свои собственные фразы, которые должны быть уместны и актуальны. Мы считаем, что сразу начинать говорить – это большой стресс, но чем быстрее Вы сможете начать развивать навык говорения, тем лучше. Даже если Вы не говорите по-испански безупречно, Вы развиваете “механизмы”, которые помогут Вам выразить себя.

Где и как я могу начать заниматься?

Однако, если у Вас есть возможность прямого общения-это лучший вариант.

Источник

ОБРАЗОВАНИЕ В МОСКВЕ

Для чего нужен испанский язык. Смотреть фото Для чего нужен испанский язык. Смотреть картинку Для чего нужен испанский язык. Картинка про Для чего нужен испанский язык. Фото Для чего нужен испанский язык

Насколько необходим испанский язык в современном мире? Стоит ли тратить время на его изучение или лучше заняться каким-либо другим языком? Что он может дать для Вашей карьеры в компании или собственном бизнесе. Да и вообще, что такое испанский язык?

Испанский язык является вторым по значимости европейским языком (после английского). На всех континентах Вы можете услышать испанскую речь. Во всем мире испанский «де-факто» становится вторым по значимости языком.

Так например, в Соединенных Штатах сегодня он используется очень широко. В последнее время даже расчеты в банкоматах предлагают производить на выбор либо в на испанском, либо на английском языке. Во многих финансовых, правительственных и других государственных учреждениях используется дублирование на испанский язык. Американские компании стремятся принимать на работу сотрудников, владеющих как английским, так и испанским языком (двуязычных).

Наряду с США страны Латинской Америки играют все большую роль в мировой экономике, а в них говорящих на испанском около 75%.

Считается, что на испанском языке во всем мире говорят около 500 миллионов человек, из них для 300 миллионов он является родным. Испанский считается вторым языком международного общения, и третий мировой язык в политике, экономике и культуре. Учитывая темпы рождаемости в испаноговорящем мире, которые заметно превосходят рождаемость в англоязычном, вполне вероятно, что испанский скоро будет одним из самых часто употребляемых языков.

В мире отмечается увеличение испаноговорящих ученых и научных работ, выполненных на испанском языке. Несмотря на то, что для перевода с испанского всегда можно обратиться в специализированное бюро переводов (например «Агентство переводов Simwell»), лучше всего освоит этот язык и владеть им неряду с английским.

Как быстро выучить язык?

— обучение за границей лучший способ выучить испанский язык. Погружение в испаноговорящую среду делает возможность изучения языка значительно легче и быстрее.

Испанский язык является официальным языком 25 стран и территорий, включая большинство стран Латинской Америки. Это, также, официальный язык в африканской Экваториальной Гвинее. Кроме того, испанский является одним из шести официальных рабочих языков Организации Объединенных Наций.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *