Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ summary Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ summary?
Summary (ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈ) ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°. Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ, Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ summary ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ.
Π‘Π°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈ β ΡΡΠΎ ΡΠΆΠ°ΡΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈ β ΡΡΠΎ:
β ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ Π²ΡΠΆΠΈΠΌΠΊΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ/Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ;
β ΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΡ ΠΈΠ·Π»ΠΈΡΠ½Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ;
β ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° summary Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ.
Π‘Π°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ :
β Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ;
β Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ± ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°Ρ /ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ /ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅;
β Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ Π½Π° ΡΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ).
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ² ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈ, Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΅ΠΌΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ.
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ°
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅, ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Π΅ΠΉ, ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ:
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π»Ρ summary Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅:
Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ
Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ:
β Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ, Π²Π΅Π΄Ρ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΡ;
β Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ;
β ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ β ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·ΠΈΡΡ;
β ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΡΠΆΠ°ΡΠΎ ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅ΡΡΡ.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ:
1. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ summary Π΄Π²ΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²: ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ Π²Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π° ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ. ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ β ΡΡΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°ΠΌ/ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°ΠΌ/ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ°ΠΌ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π½Π°Π΄ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΡΠΆΠ΅Ρ Π² ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°/Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°/ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΠ°. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ β ΡΡΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ. ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
2. ΠΠ΅Π³Π»ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ, Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ.
3. ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·, Π½ΠΎ ΡΠΆΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΄ΡΠΌΡΠΈΠ²ΠΎ. Π Π°Π·Π±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ. ΠΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π±Π·Π°ΡΠ°, ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½.
4. ΠΠΎΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½. ΠΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π°Π±Π·Π°ΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½. Π’ΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ Π°Π±Π·Π°ΡΠ΅Π², Π° ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ».
5. Π‘ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ (ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ-Π΄Π²ΡΠΌΡ). ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ, Π½ΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ.
Π€ΡΠ°Π·Ρ Π΄Π»Ρ summary
Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π· ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ:
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ° Π½ΠΈΠΆΠ΅:
ΠΡΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ°. ΠΠ°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, ΡΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΡ Π±ΡΠ»Π° Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π°, ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ summary.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ summary Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
Summary (ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅) β ΡΡΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ
1
Π£Π·Π½Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ Π΄Π²Π° Π²ΠΈΠ΄Π°: ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅. ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅-summary ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°ΠΌ, ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ°ΠΌ. Π ΡΡΠΎΠΌ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°, Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°, ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠΎΠ². ΠΡΠΎΡ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ². ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ summary ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ, Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ». Π ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
2
ΠΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ summary. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅ΡΠ΅ ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΠ΅ Π΅Π΅ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅. ΠΠ΅Π³Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ.
3
ΠΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°Π·. ΠΠ° ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²Π΄ΡΠΌΡΠΈΠ²ΠΎ, ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π±Π·Π°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ summary.
4
ΠΠΎΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π°Π΄ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π°Π±Π·Π°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ. Π£ΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π°Π±Π·Π°ΡΠ΅Π², Π° Π½Π΅ ΠΈΡ
ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ.
5
ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΏΠ»Π°Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ.
6
ΠΡΠΈΡΡΡΠΏΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ summary. Π£ Π²Π°Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π· ΡΡΠ°ΡΡΠΈ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ°. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ, ΠΈΠΌΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅. ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ SUMMARY Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
SUMMARY β ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. ΠΠ°Π΄Π°ΡΠ° SUMMARY β Π΄Π°ΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ, Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠ² Π²ΡΠ΅ΠΌΡ.
ΠΠΎΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ SUMMARY:
1)Π’Π΅ΠΊΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ ΡΠΈΡΠ°Π» ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ.
2)ΠΠ±ΡΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
3)ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π° Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ! Π summary Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ!
4)ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ: Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
5)ΠΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ, Π°Π²ΡΠΎΡΠ° (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ.
6)Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ.
7)Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π°Π²ΡΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ.
8)ΠΠ Π‘ΠΠΠΠ£ΠΠ’ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Ρ, ΠΌΡ)!
9)ΠΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
Π SUMMARY Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ:
The article is about β¦.. β Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΠΎβ¦
The article states that β¦. β Π ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎβ¦
First of all / first(ly) / second(ly) / then / thus / next / to conclude β Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° / Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ / Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ / Π΄Π°Π»Π΅Π΅ / ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ / ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ / Π² Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ
ΠΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΌΠΎΡ Π»ΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΡ? Π‘Π²ΡΠΆΠΈΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ
Β«SummaryΒ» Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Summary β ΡΡΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅, ΡΠΆΠ°ΡΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ»Π°Π²Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ summary β Π΄Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅. ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌ, Π² summary ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ Π‘ΠΠΠΠ’Π«
ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ.
ΠΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΈΡΡ Π² summary.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ.
ΠΠ·Π»Π°Π³Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ, ΡΠΆΠ°ΡΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ.
Π‘ΡΠΎΠΈΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ summary ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ.
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ± Π°Π²ΡΠΎΡΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΡ)
ΠΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Ρ, ΡΠ°ΠΊΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ)
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ)
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π· ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅.
Π€ΡΠ°Π·Ρ ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ summary
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
The article is concerned with (deals with)β¦
The problem/article is aboutβ¦
At the beginning of the article
the author describes (singles out,
depicts, points out)β¦
Π Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ
(Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ, ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ)β¦
The text highlights one of the vital issuesβ¦
Π Π°ΡΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ².
It would be wise to mention hereβ¦
ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ.
Considering the situation it should be mentionedβ¦
Π£ΡΠΈΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ.
It becomes obvious thatβ¦
CΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ.
ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠΌ, β¦ / ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, β¦
To conclude (to sum up, to summarize),β¦
Itβs a striking example ofβ¦
ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ.
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ Π·Π° ΠΎΡΠ·ΡΠ²!
ΠΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ!
Inspeak.ru β ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΠΈΠ΄Π΅ΡΠΎΠ² Π½Π° Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Inspeak.ru ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ 2008 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΌΠΈΡΠ΅.
ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Ρ ΠΊ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌ. ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° inspeak.ru ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 20 ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΎΠ² Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΡ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠΌΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ. ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π³Π΅ΠΉΠΌΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°.
summary
1 summary
allocation and distribution summary (special ammunition) β Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠΎΡΡΡ [ΡΠ°Π·Π½Π°ΡΡΠ΄ΠΊΠ°] Π½Π° Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΠΎΠ²
2 summary
3 summary
4 summary
5 summary
6 summary
ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° summary Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡΠΌ
ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ, ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΊΠ°
ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π±Π΅Π· ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ½ΡΡ
ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π² ΡΡΠΌΠΌΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅
ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π² ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ, ΡΡΠΌΠΌΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅
ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π² ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅
ΡΡ. ΡΠΊΠΎΡΡΠΉ, ΡΡΠΌΠΌΠ°ΡΠ½ΡΠΉ;
summary jurisdiction ΡΡΠΌΠΌΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ
ΡΠΊΠΎΡΡΠΉ, Π±ΡΡΡΡΡΠΉ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠΉ Π±Π΅Π· Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΎΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½ΠΈΡ
ΡΡΠΌΠΌΠ°ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΊΠΎΡΡΠΉ
7 summary
8 summary
brief summary β ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΊΠ°
to give / make a summary β ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅
9 summary
10 summary
11 summary
12 summary
to give [to make\] a summary β ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΡΠΎΠ³ΠΈ
a brief summary β ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΊΠ°
13 summary
14 summary
15 summary
16 summary
17 summary
18 summary
19 summary
20 summary
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
summary β sumΒ·maΒ·ry / sΙ mΙ rΔ/ adj: done immediately, concisely, and without usual formal procedures; esp: used in or done by summary proceeding compare plenary sumΒ·marΒ·iΒ·ly /sΙ mer Ι lΔ/ adv Merriam Websterβs Dictionary of Law. Merriam Webster β¦ Law dictionary
Summary β Sum ma*ry, a. [Cf. F. sommaire. See
summary β [sumβ²Ι rΔ] adj. [ME < ML summarius < L summa,SUM] 1. that presents the substance or general idea in brief form; summarizing; concise; condensed 2. a) prompt and without formality; expeditious [summary punishment] b) hasty and arbitrary [aβ¦ β¦ English World dictionary
summary β (adj.) early 15c., from M.L. summarius of or pertaining to the sum or substance, from L. summa whole, gist (see SUM (Cf. sum)). Sense of done promptly is first found 1713. The noun meaning a summary statement or account is first recorded c.1500,β¦ β¦ Etymology dictionary
Summary β Sum ma*ry, n.; pl.
summary β [adj] concise, to the point arbitrary, boiled down*, breviloquent, brief, compact, compacted, compendiary, compendious, condensed, cursory, curt, hasty, in a nutshell*, laconic, perfunctory, pithy*, recapped, rehashed, run down, run through,β¦ β¦ New thesaurus
summary β adj pithy, compendious, *concise, terse, succinct, laconic Analogous words: *brief, short: *quick, prompt, ready, apt: compacted or compact, concentrated (see COMPACT vb) Antonyms: circumstantial β¦ New Dictionary of Synonyms
summary β βΊ NOUN (pl. summaries) ▪ a brief statement of the main points of something. βΊ ADJECTIVE 1) dispensing with needless details or formalities. 2) Law (of a judicial process) conducted without the customary legal formalities. DERIVATIVES summarilyβ¦ β¦ English terms dictionary
summary β ▪ I. summary sumβ§maβ§ry 1 [ΛsΚmΙri] noun summaries PLURALFORM [countable] a short statement that gives the main information contained in a document, plan etc or the main things that happened at an event, without giving all the details: β’ Here is a β¦ Financial and business terms
summary β <
summary β [[t]sΚΜ±mΙri[/t]] summaries 1) N COUNT: oft N of n A summary of something is a short account of it, which gives the main points but not the details. What follows is a brief summary of the process. Here s a summary of the day s news. Milliganβ¦ β¦ English dictionary