Что такое still в английском языке
наречие ↓
прилагательное ↓
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
He sat still as a statue.
Он сидел неподвижно, как статуя.
She was still beautiful.
Она была всё ещё красива.
They are still to be seen.
Их ещё можно увидеть.
The house was completely still.
Дом был совершенно безмолвен.
Do you still have Julie’s phone number?
У тебя остался телефон Джули?
The murmurs stilled.
The hot sun had stilled the water.
Горячее солнце успокоило воду.
Sit still. It’ll just take a minute.
Сиди спокойно. Это займёт всего минуту.
They had still and fizzy drinks.
У них были негазированные и газированные напитки.
Keep still while I tie your shoe.
Не двигайся, пока я завязываю тебе шнурки.
Will you still love me when we’re old and grey?
Будешь ли ты любить меня по-прежнему, когда мы будем старые и седые?
They waited stock-still outside the door
Они, не шелохнувшись, ждали за дверью.
No industry can stand still.
Ни одна отрасль промышленности не может стоять на месте.
I still haven’t finished painting the spare room.
Я еще не закончил красить комнату для гостей.
The hotel was terrible. Still, we were lucky with the weather.
Отель был ужасен. Тем не менее, с погодой нам повезло.
No murmur waked the solemn still, save tinkling of a mountain rill.
Никакие звуки не будили торжественную тишину, кроме журчания горного ручейка.
He tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit.
Он старается успокоить, или по крайней мере уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце.
We stood still and watched as the deer came closer.
Мы тихонько стояли и смотрели, как олень подходит всё ближе.
He stilled their protests with a wave of his hands.
Он успокоил их протесты взмахом руки.
Clare didn’t do much work, but she still passed the exam.
Клэр не слишком-то много занималась, но всё-таки сдала экзамен.
Everyone had left, and the house was finally still.
Все уехали, и в доме наконец-то стало тихо.
He couldn’t hold still any longer.
Он не мог больше не двигаться.
Still another problem must be solved.
Необходимо решить еще одну проблему.
He wanted some stills for a magazine ad.
Он хотел несколько фотографий для рекламы в журнале.
The cat twitched slightly, and then was still.
Кошка слегка дёрнулась, а затем затихла.
Granted that it is dangerous, all the same I still want to go.
Допустим, это опасно, но тем не менее, я всё равно хочу пойти.
The ground beneath them trembled, then stilled.
Земля под ними задрожала, потом успокоилась.
Наречия just, already, yet и still
В этой статье мы поможем разобраться в том, в каких случаях употребляются наречия just (только что), already (уже), yet (уже, еще), still (до сих пор) и как они связаны с Present Perfect (настоящим совершенным временем).
Зная, как правильно использовать наречия just, already, yet и still, вы сможете грамотно построить свою речь, а при чтении или просмотре видео на английском языке — лучше ориентироваться во временных рамках событий. В качестве видеопримеров покажем отрывки из «Гарри Поттера».
Чаще всего just выступает словом-маркером времени Present Perfect и переводится как «только что». В основном его используют в утверждениях и ставят перед смысловым глаголом:
I have just woken up. — Я только что проснулся.
Tony has just booked the ticket. — Тони только что заказал билет.
Look! We have just fixed your camera. — Смотри! Мы только что починили твой фотоаппарат.
I’ve just seen him around. — Я его только что видел поблизости.
Just может использоваться в качестве синонима only, в таком случае just будет иметь значение «только», «лишь», «всего лишь». Если в предложении есть глагол to be, just следует сразу после него:
This cough medicine costs just 100 roubles. — Это лекарство от кашля стоит всего лишь сто рублей.
He is just a kid. — Он всего лишь ребенок.
We are just watching. — Мы только лишь смотрим.
Также just может встречаться как синоним слова exactly. В этом случае just будет переводиться как «точно», «точь-в-точь».
You act just like your father! — Ты ведешь себя точно как твой отец!
Just может выступать в качестве синонима словам simply (просто), absolutely (абсолютно), чтобы сделать акцент на утверждении:
It is just perfect! — Это просто идеально!
Можно использовать just, чтобы сделать повелительное наклонение более резким:
Just shut up! — Замолчи!
Также just можем использовать, чтобы сделать просьбу чуть более вежливой:
Could you just give me a piece of advice? — Не могли бы вы дать мне совет?
Already
Слово already чаще всего выступает маркером времени Present Perfect. В этом случае оно переводится как «уже» и стоит между вспомогательным и смысловым глаголами. Already обычно используется в утвердительных предложениях.
I’ve already seen this film. — Я уже видел этот фильм.
Debbie has already settled down in NY. — Дэбби уже обосновалась в Нью-Йорке.
They have already checked out. — Они уже выехали из отеля.
Already может означать «раньше, чем ожидалось». Употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях.
Timmy is only 18 but he is already a head of the company. — Тимми всего лишь 18, а он уже глава компании.
Are they already here? — Они уже здесь?
Look! I can already ride a bicycle! — Смотри! Я уже умею ездить на велосипеде!
Чтобы выразить удивление, ставим already в конец предложения.
Are you moving to US already? — Ты уже переезжаешь в Соединенные Штаты?
Yet часто выступает маркером времени Present Perfect и стоит в конце предложения. В отрицательном предложении yet переводится как «еще», а в вопросительном — «уже». Давайте посмотрим на примеры английских предложений со словом yet:
Have you fed the dog yet? — Ты уже покормил собаку?
Has he cleaned up his room yet? — Он уже убрался в своей комнате?
Eddy hasn’t told me anything yet. — Эдди мне еще ничего не рассказал.
They haven’t come back yet. — Они еще не вернулись.
Yet может означать, что что-то еще не произошло, но мы ожидаем, что это произойдет в будущем. В этих случаях yet можно перевести как «пока что», «все еще».
This service is not yet available. — Эта услуга пока что недоступна.
The situation is really dangerous, but help can yet come. — Ситуация действительно опасная, но помощь все еще может прийти.
Yet встречается в утвердительных предложениях вместе с прилагательным превосходной степени и переводится как «на данный момент», «на текущее время»:
This is his best song yet! — Это его лучшая песня на данный момент!
Также yet можно перевести как «но», «однако», «несмотря на». В этом случае yet стоит в начале или середине предложения:
Yet it is terrible weather outside, we have decided to go for a walk. — Несмотря на ужасную погоду, мы решили пойти на прогулку.
Our Xbox is broken, yet we are having much fun. — Наш Xbox сломался, но мы продолжаем веселиться.
Yet может использоваться, чтобы сделать на чем-то акцент, выразить удивление или негодование. Вместе со словами more (еще), another (еще один) и again (снова) значение yet близко к even (даже, еще более).
We’ll need yet more chocolate. — Нам потребуется еще больше шоколада.
The teacher gave us yet another task! — Учитель дал нам еще одно задание!
This proves yet again that she was right. — Это еще раз доказывает, что она была права.
Still
Still означает, что нечто осталось неизменным. Это наречие используется в ситуациях, когда что-то происходит дольше, чем ожидалось. На русский чаще всего переводится как «до сих пор», «все еще».
It still drives people crazy. — Это все еще сводит людей с ума.
В этом же значении still можно встретить после модального и вспомогательного глаголов или после глагола to be.
I can still see you. — Я все еще тебя вижу.
She looked around, and they were still looking at her. — Она оглянулась, но они все еще смотрели на нее.
They are still happy. — Они по-прежнему счастливы.
С помощью still можно выразить недовольство сложившейся ситуацией, если поставить его после подлежащего в отрицательном предложении:
You still don’t understand this grammar rule! — Ты до сих пор не понимаешь это грамматическое правило!
Мы можем использовать still, когда что-то произошло, несмотря на какие-либо обстоятельства. В этом случае оно выступает синонимом фразы on the other hand (с другой стороны) и наречия nevertheless (но все же):
Marcus had overslept but still he got to the meeting on time. — Маркус проспал, но все же добрался на встречу вовремя.
I hate jogging. Still I have to do it to keep fit. — Ненавижу бегать. Но все же мне приходится это делать, чтобы держать себя в форме.
В чем же разница между still и yet? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к примерам:
He is still hungry. — Он до сих пор голоден.
He hasn’t eaten yet. — Он еще не ел.
She is still crying. — Она по-прежнему плачет.
She hasn’t stopped crying yet. — Она еще не перестала плакать.
Still указывает на продолжительность действия и на то, что действие еще не закончилось. Yet же говорит о том, что ожидаемое действие еще не произошло.
Надеемся, что статья была полезной, а употребление already, just, yet и still больше не вызовет затруднений.
Предлагаем пройти небольшой тест, чтобы закрепить полученные знания.
В чем разница между yet, already, still и so far?
На русский yet, already, still и so far переводятся как: «еще/уже», «уже», «все еще» и «вплоть до настоящего момента». Люди, изучающие английский язык, обычно впервые встречаются с этими словами, когда проходят сложные времена.
Как не запутаться в них? Давайте подробно и с примерами рассмотрим, когда и как они используются.
Произношение и перевод:
Yet [jet] / [йэт] – уже, ещё
Значение слова:
Перед моментом речи или определенным временем в прошлом; после момента речи или определенного времени в прошлом
Употребление:
Как правило, yet используется в вопросах или отрицаниях. В вопросах оно переводится как «уже», а в отрицаниях – как «еще». При этом yet всегда ставится в конец предложения.
Например, вопросы: Ты принял решение уже (yet)? Ты познакомился с новыми коллегами уже (yet)?
Примеры отрицаний: Я не дописал этот е-мейл еще (yet). Мы не были в этом музее еще (yet).
Have you completed your renovation yet?
Вы уже закончили свой ремонт?
Have they announced anything yet?
Они уже что-нибудь объявили?
I haven’t talked to the boss yet.
Я еще не поговорил с боссом.
She hasn’t seen these bills yet.
Она еще не видела эти счета.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Already
Произношение и перевод:
Already [ɔ:l’redi] / [олрэ’ди] – уже
Значение слова:
Перед моментом речи или определенным моментом в прошлом
Употребление:
Используем already, когда событие уже произошло на момент речи или уже произошло на какой-то момент в прошлом. Как правило, already употребляется в утверждениях (то есть, не в вопросах). Например: К тому времени, как гости пришли, я уже (already) всё приготовил. Мы уже (already) обсудили этот вопрос. Джон уже (already) здесь, пойдем поздороваемся.
Иногда already употребляется в вопросах. Это делается в двух случаях.
1) Чтобы выразить удивление оттого, что что-то произошло слишком быстро: Как, сейчас полночь уже (already)?
2) Когда в ответ на вопрос мы ожидаем услышать «да»: Ты ведь приготовил презентацию уже (already)? Ты же позвонил маме уже (already)?
We have already found a solution.
Мы уже нашли решение.
I have already told you everything I know.
Я уже сказал вам все, что знаю.
Have you finished already? I wish I were so fast!
Ты уже закончил? Вот бы и я был таким же быстрым!
Have you visited the dentist already? You told me last week that you were going to.
Ты ведь уже сходил к дантисту? Ты говорил мне на прошлой неделе, что собирался.
Still
Произношение и перевод:
Still [stɪl] / [стил] – все еще, до сих пор
Значение слова:
О действии или состоянии, которое продолжается до сих пор и все еще не закончилось
Употребление:
Мы используем still, когда хотим подчеркнуть, что ситуация на данный момент еще не закончилась. Например: Я все еще (still) жду твоего ответа. Мой сын все еще (still) в школе.
Речь также может идти об определенном моменте в прошлом: Вчера в 22.00 я все еще (still) был на работе. На прошлой неделе я был еще (still) болен и поэтому находился дома.
Если у нас отрицательное предложение, то это может означать что-то, что до сих пор не наступило (хотя должно было бы). Например: Мы все еще (still) ничего не решили. Он до сих пор (still) не подготовил отчет.
I’m still waiting for your reply.
Я все еще жду твоего ответа.
We’re still not sure what to do.
Мы все еще не уверены в том, что следует делать.
So far
Произношение и перевод:
So far [səʊ ‘fɑ:(r)] / [сэу фа’] – вплоть до текущего момента, пока что
Значение слова:
О чем-то, что произошло или продолжается вплоть до текущего момента (что будет дальше – неизвестно)
Употребление:
Мы используем so far, когда речь идет о некой ситуации, которая продолжается вплоть до момента речи, однако в будущем все может измениться.
Например: Пока что (so far) всё идёт хорошо. Пока что (so far) я сделал только часть работы. Пока что (so far) он не дал нам ответа.
So far the weather has been good.
Вплоть до текущего момента погода была хорошая.
All our attempts to find him were unsuccessful so far.
Все наши попытки найти его не увенчались успехом пока что.
В чем разница?
Yet – переводится как «уже» (в вопросах), «еще» (в отрицаниях). Например: Мы не обсуждали этот вопрос еще (yet).
Already – переводится как «уже» (в утверждениях). Например: Я уже (already) заказал пиццу.
В вопросах выражает удивление или выдает наше внутреннее убеждение в том, что что-то все-таки произошло. Например: Неужели ты уходишь уже (already)?
So far – используем, когда что-то продолжается вплоть до текущего момента, но ситуация может поменяться в будущем. Например: Пока что (so far) день был продуктивным.
Обратите внимание: это слово очень похоже на yet! В отрицательных предложениях они взаимозаменяемы:
The police haven’t found the stolen car yet.
Полиция еще не нашла украденную машину.
The police haven’t found the stolen car so far.
Полиция пока что не нашла украденную машину.
В положительных утверждениях yet просто не может использоваться, поэтому там возможно только so far:
The police have caught 4 members of the gang so far.
Пока что полиция поймала четырех членов банды.
! The police has caught 4 members of the gang yet.
Иногда so far можно перепутать со still. Здесь важно, что, используя still, мы, прежде всего, хотим передать, что действие до сих пор продолжается и конца ему не видно:
I still feel bad about what happened.
Я все еще переживаю о том, что произошло.
You still haven’t answered my question!
Ты до сих пор не ответил на мой вопрос!
Для so far важнее оттенок «пока что состояние вещей такое, но в будущем все может измениться».
So far I feel really bad about what happened but I’m sure I’ll calm down in a couple of days.
Пока что я очень переживаю о том, что произошло, но я уверен, что успокоюсь через пару дней.
So far he hasn’t answered any questions, but the tabloid journalists are very persistent.
Пока что он не ответил ни на один вопрос, но журналисты желтой прессы весьма настойчивы.
Задание на закрепление
Вставьте нужные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Я ___ жду тебя на станции! Ты где?!
2. У нас не было никаких проблем ___. Хотя, мы завершили только самую легкую часть проекта.
3. Ты принял решение ___?
4. Как и час назад, Джон ___ стоит в пробке.
5. Нет, спасибо, я ___ поел.
6. ___ мы неплохо проводим время в Испании, но у нас кончаются деньги…
7. Как?! Он ___ здесь?!
8. Я не получил вашего письма ___.
Still, yet, already, употребление
Наречия времени still, yet, already, употребление которых мы сегодня рассмотрим, можно часто встретить во временах perfect, continuous и simple. Давайте рассмотрим эти наречия более подробно.
Употребление still в английском языке
Наречие still имеет значение «все ещё, до сих пор.»
В основном still употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях.
Иногда, still может употребляться в значении «несмотря на что-то». При таком употреблении наречие схоже с союзом in spite of.
Still и anymore
Вместо not any longer, можно употреблять no longer.
Рассмотрим пример с употреблением still и anymore.
Употребление yet в английском языке
Мы употребляем yet в отрицательных и вопросительных предложениях.
Yet часто употребляется в present perfect.
Still имеет похожее значение с yet.
Давайте взглянем на примеры и сравним употребление still и yet.
Still и yet в отрицательных предложениях
Still и yet могут употребляться в отрицательных предложениях. Но есть небольшое отличие в смысле, который передают каждое из наречий.
Рассмотрим два примера.
На русском языке оба предложения звучат одинаково. Но используя still, мы выражаем удивление, беспокойство или негодование (в зависимости от контекста), что наш друг не прибыл. В текущей ситуации это не свойственно, так как он уже должен быть приехать.
Используя yet мы просто выражаем наши ожидания в определенной ситуации.
Употребление already в английском языке
Наречие already также имеет значение «уже». В отличие от yet, употребляется преимущественно в утвердительных предложениях, иногда в вопросах.
Употребление still, already, yet в английском языке
Три английских наречия времени, которые часто вызывают путаницу – это still, yet и already.
Все они используются, когда действие будет происходить, или, как ожидается, произойдет, или уже неожиданно произошло в настоящем времени.
В этой статье мы рассмотрим более подробно о разнице употребления still, yet и already.
Наречие STILL
Still используется для описания незаконченного действия или ситуации, которая продолжается до настоящего времени, и переводится как «все еще, до сих пор».
Это часто относится к ситуации, которая происходит дольше, чем ожидалось.
Обратите внимание на положение still — перед глаголом или прилагательным, а не после.
Если глагол состоит из двух частей, still ставится между этими частями:
Но если одна из частей глагола имеет негативный оттенок или частицу not, still ставится перед глаголом с отрицанием:
Использование YET
Наречие yet используется, чтобы уточнить относительно действия, которое ожидалось. Это наречие нельзя использовать касательно прошлого. Переводится как «еще, уже».
Важно запомнить: как правило, yet размещается в конце предложения.
Точно также yet можно использовать, чтобы сказать, что ожидаемое действие не совершилось:
Yet иногда используется в утвердительных предложениях, неся аналогичный смысл как still. Обратите внимание, что это в более формальном варианте языка, а не в общеразговорном.
Также still и yet часто употребляются вместе для объяснения, почему то или иное действие все еще продолжается:
Употребление ALREADY в английском
Already используется для обозначения действия, которое произошло раньше, чем ожидалось.
Это наречие используется в утвердительных предложениях в настоящем или прошлом, но никогда в будущем времени.
Обратите внимание на расположение already в примерах ниже:
В предложениях в настоящем времени, already помещают между субъектом исполнения действия и глаголом.
В вопросительных предложениях Present и Present Perfect, already идет сразу после субъекта.
Тем не менее, в утвердительных предложениях Present Perfect, порядок следующий: subject + have+ already + past participle.
Вот мы и рассмотрели наречия времени в английском языке. Если что-либо осталось непонятным — пишите, с радостью помогу.