Что такое quot в тексте
Что такое quot в тексте
1 Quot
2 quot
3 quot
4 QUOT
5 quot
6 quot.
7 quot.
8 quot
9 quot
10 quot
11 quot
См. также в других словарях:
quot — abbrev. quotation * * * … Universalium
quot — abbrev. quotation … English World dictionary
quot|er — «KWOH tuhr», noun. a person who quotes or cites the words of an author or a speaker: »Next to the originator of a good sentence is the first quoter of it (Emerson). Mr. Roughead, a great reader and quoter of Dickens, is a little like another most … Useful english dictionary
quot — clay·o·quot; pe·quot; quot; quot·abil·i·ty; quot·able; quot·able·ness; quot·ee; quot·er; quot·li·bet; al·i·quot; … English syllables
quot. — quotation. * * * abbrev Quotation * * * quot., quotation. * * * abbr. quotation … Useful english dictionary
quot — abbreviation quotation … New Collegiate Dictionary
quot. — quotation. * * * … Universalium
QUOT — Quotesmith.Com, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
quot — quotient … Medical dictionary
Quot — Quotm sehrdummerMensch.VerkürztausQuadratidiot.1910ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
quot — (L). How many … Dictionary of word roots and combining forms
Что такое " в тексте?
Нет, это не ошибка. Это всего лишь символ кавычек. Точнее, его код.
Для корректного отображения в браузере некоторые символы приходится заменять их кодами.
Некоторые символы, являются управляющими символами в HTML и web-браузер ошибочно воспринимает такие символы в тексте. Для корректного отображения подобных символов на html-странице, необходимо заменить их специальными символами в html-коде. " является таким специальным символом и обозначает двойные кавычки.
Обычно " можно увидеть, если посматривать коды вебстраниц. Если же " встречается в тексте сайта, то это может быть из-за ошибки программиста при написании вебстраницы или браузер неправильно обрабатывает специальные символы.
Часто «"» появляется при копировании.
Часто кавычки используются для закрытия строковых переменных.
Иногда при программировании может возникать проблема с написанием атрибута тега. Посмотрим на пример:
Как видно, вторая кавычка как бы закрывает первую часть текста, а потому все, что идет за ней, уже к атрибуту не относится. Чтобы не появлялось ошибок, нужно пропечатать атрибут следующим образом:
Только вот недавно наткнулся на этот тег в тексте. Когда искал информацию в поисковике. Вот как он выглядел:
Видимо, просто не все редакторы распознают этот язык кодирования, вот они и выскакивают порой в виде непонятных формулировок.
Это обычные двойные кавычки, в которые заключают слова или выражения, но иногда почему они превращаются при открытии страницы вот в такие символы, которые очень корежат текст.
Вообщем никакого тайного смысла нет, просто разность в кодировке сайтов и программ для текстов.
Некорректность изображения связана с ошибкой в написании символа или неудачная прочитка его браузером.
Очень похоже на рыболовный крючок, если я не ошибаюсь. Тату с изображением рыболовного крючка символизирует денежную прибыль, удачу и т.д.
Азиатские смайлики отличаются от привычных нам тем, что для их понимания не нужно наклонять голову налево. Например:
Черепаха считается символом мудрости и долголетия.
В Китае черепаха окружена почтением и является символом космического порядка. Связано это с тем, что китайская черепаха Ао на своей спине держала земной диск. Часто черепаху изображают вместе с журавлем, что служит символом долгожительства.
В античные времена в Европе черепаха считалась символом плодородия, связано это было с тем, что откладывает она большое количество яиц.
Если вы единожды использовали этот символ, он фиксирует в окне быстрого доступа, внизу под табличкой и его можно видеть сразу.
Поиск ответа
Всего найдено: 43617
Вопрос № 267619 |
Вопрос о ненормативной лексике.
В последнее время в интернете даже довольно грамотные люди пишут слово &quo t ;обсерать&quo t ; через &quo t ;и&quo t ;, как &quo t ;обсирать&quo t ;. Словари тут конфликтуют между собой. Я считаю, что проверочное слово &quo t ;обсёр&quo t ; не оставляет почвы для разночтений. Что скажете?
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Я хочу спросить, можно сказать &quo t ;большой друг&quo t ; как &quo t ;хороший друг&quo t ;?
Ответ справочной службы русского языка
t ify>Сочетание большой друг корректно, оно употребляется в русском языке, например: Это Борис Андреевич, мой большой, большой друг. И. Ефремов, Бухта радужных струй. Мой большой друг – английский посол в Неаполе лорд Гамильтон – попечительствует обо мне. Э. Радзинский, Княжна Тараканова. Однако характерно это сочетание скорее для книжной речи и публицистических текстов (ср. устойчивое выражение советской эпохи: большой друг Советского Союза ), нежели для разговорной речи.
как правильно: ряд авторов считает или ряд авторов считают?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
Объясните, пожалуйста, почему название памятника в Санкт-Петербурге — Медный всадник — пишется без кавычек? Только не ссылайтесь на словари, не пишите «потому что так корректно». Я знаю, что в словарях название памятника зафиксировано БЕЗ кавычек. Я просто не могу понять: почему.
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
t ify>По всей видимости, дело в дифференцирующем написании: «Медный всадник» (в кавычках) – название поэмы А. С. Пушкина, Медный всадник (без кавычек) – сам памятник. Ведь такое название за памятником закрепилось именно благодаря Пушкину.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, как правильно:
— &quo t ;горячие&quo t ; телефоны;
— горячие телефоны;
— &quo t ;горячие телефоны&quo t ;?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, скажите, как будет верно: &quo t ;Лекарство позволит сохранить жизнь и здоровье больных людей&quo t ; или же &quo t ;. больным людям&quo t ;? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Вообще говоря, сочетание «сохранить здоровье больных» нелогично.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что в предложении &quo t ;В саду горит костёр рябины красной. &quo t ; является подлежащим. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно написать слово &quo t ;шести-семилетний&quo t ;? Нужен ли после дефиса пробел?
Ответ справочной службы русского языка
Пробел не нужен, Вы написали слово правильно.
Как правильно написать частицу &quo t ;не&quo t ; в случаях:
Дневник заполняется (не)регулярно, они (не)регулярно заполняют дневники
Ответ справочной службы русского языка
Если не требуется подчеркнуть отрицание интонационно, то уместно слитное написание в обоих случаях.
Помогите разобрать по составу предложение: &quo t ;Мне нравятся коты&quo t ;.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно (с зависимыми словами): тушенное.
Ответ справочной службы русского языка
t ify>С другой стороны, использование слова брусчатый (дом) оправдано аналогией с сочетанием бревенчатый дом, так что с точки зрения словообразования логика в этом прилагательном есть.
Кавычки
Кавы́чки — парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, отсылок, названий литературных произведений, газет, журналов, предприятий, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие, и т. п.
Содержание
История
Основные виды кавычек
По своему рисунку различают следующие виды кавычек:
Французские кавычки («ёлочки»). | «ёлочки» |
Немецкие кавычки («лапки»). | „лапки“ |
Английские двойные кавычки («английские двойные»). | “английские двойные” |
Английские одиночные кавычки («английские одиночные»). | ‘английские одиночные’ |
Кавычки, используемые в русском языке
В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие «лапки». Кроме того, при переводе значения иноязычного слова иногда также употребляют английские одиночные (или так называемые марровские) кавычки (‘ ’): например, англ. reader — ‘читатель’.
Правильно: Пушкин писал Дельвигу: «Жду „Цыганов“ и тотчас тисну».
Неправильно: ««Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин. Допустимо: «Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
Кавычки, используемые в других языках
В британском английском языке пользуются ‘английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и “английскими двойными” для ‘кавычек “внутри” кавычек’, в американском английском — наоборот. Также в английском языке (особенно в его американском варианте) точка и запятая зачастую ставятся перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском.
Особые кавычки (наравне с «ёлочками») существуют в польском языке; такие же кавычки используются в румынском и нидерландском языках. | „Cytować ‚wewnętrzny’ cytować” |
Во французском иногда встречаются «одиночные ёлочки». Кавычки, а также скобки, восклицательный и вопросительный знаки во французском отбиваются пробелами. | « Son ‹ explication › n’est qu’un mensonge » |
В некоторых европейских языках (например, в Сербии, Черногории, Хорватии, Дании, Швеции, в книгах в Германии и Австрии) открывающая кавычка выглядит как французская закрывающая и наоборот. | »citirati« |
В некоторых странах (например, Финляндии) используются непарные кавычки. | ”lainata” или »noteerata» |
В иероглифической письменности существуют свои кавычки. | 『 引 號 』 |
В японском языке чаще используется более простой аналог предыдущих кавычек. | 「こんばんは」 |
Язык | Стандарт | Альтернатива | Дистанция, в пунктах | ||
---|---|---|---|---|---|
основные | внутренние | основные | внутренние | ||
Албанский | «…» | ‹…› | “…„ | ‘…‚ | |
Английский | “…” | ‘…’ | ‘…’ | “…” | 1—2 |
Арабский | «…» | ‹…› | “…” | ‘…’ | |
Африкаанс | „…” | ‚…’ | |||
Белорусский | «…» | „…“ | „…“ | 1 | |
Болгарский | „…“ | ‚…‘ | |||
Венгерский | „…” | »…« | |||
Греческий | «…» | ‹…› | “…” | ‘…’ | 1 |
Датский | »…« | ›…‹ | „…“ | ‚…‘ | |
Иврит | «…» / ‘…’ [5] | ‘…’ / > [6] | |||
Ирландский | “…” | ‘…’ | 1—2 | ||
Исландский | „…“ | ‚…‘ | |||
Испанский | «…» | “…” | “…” | ‘…’ | 0—1 |
Итальянский | «…» | “…” | ‘…’ | 1—2 | |
Китайский | “…” | ‘…’ | |||
Латышский | „…“ | „…“ | «…» | «…» | |
Литовский | „…“ | ‚…‘ | «…» | ‘…’ | |
Нидерландский | „…” | ‚…’ | “…” | ’…’ | |
Немецкий | „…“ | ‚…‘ | »…« | ›…‹ | |
Норвежский | «…» | „…” | |||
Польский | „…” | «…» | »…« | ||
Португальский | “…” | ‘…’ | «…» | ‹…› | 0—1 |
Румынский | „…” | «…» | |||
Русский | «…» | „…“ | “…” | ‘…’ | |
Сербский | „…“ | ‚…‘ | »…« | ›…‹ | |
Словацкий | „…“ | ‚…‘ | »…« | ›…‹ | |
Словенский | „…“ | ‚…‘ | »…« | ›…‹ | |
Турецкий | “…” | ‘…’ | «…» | ‹…› | 0—1 |
Украинский | «…» | „…“ | „…“ | ||
Финский | ”…” | ’…’ | »…» | ›…› | |
Французский | « … » | ‹ … › | “ … ” | ‘ … ’ | ¼ em |
Хорватский | »…« | ›…‹ | |||
Чешский | „…“ | ‚…‘ | »…« | ›…‹ | |
Шведский | ”…” | ’…’ | »…» | ›…› | |
Эсперанто | “…” | ||||
Эстонский | „…” | „…” | |||
Японский | 「…」 | 『…』 | 1 |
Другие применения
В ряде языков программирования и разметки (Бейсик, Си, HTML, PHP) в кавычки с обеих сторон заключается значение, присваиваемое строковой (обычно двойные) или символьной (обычно одинарные) переменной.
Коды кавычек
Ввод с клавиатуры
Существуют альтернативные раскладки клавиатуры, оптимизированные для ввода типографских символов, в т. ч. кавычек (см., например, типографскую раскладку Ильи Бирмана, официальные и неофициальные версии которой доступны для различных операционных систем). В большинстве текстовых редакторов, таких как проприетарный Microsoft Office, свободные OpenOffice и LibreOffice и многих других, возможна настройка автоматического преобразования «простых кавычек» в «ёлочки» или „лапки“.
X Window System
В X Window System (которая часто используется в сочетании с ядром Linux) для набора символа французских кавычек следует нажать сначала Compose, затем два раза символ ‘ ‘, в зависимости от того, в какую сторону кавычки должны быть направлены.
Microsoft Windows
В ОС Windows нужно включить Num Lock, после чего работает набор на цифровой клавиатуре Alt+0171, Alt+0187 для « », и Alt+0132, Alt+0147 для „ “ соответственно. Для набора английской двойной закрывающей кавычки ( ” ) используется Alt+0148, для одинарных ( ‘ ’ ) — Alt+0145 и Alt+0146 соответственно.
В некоторых европейских раскладках ввод ёлочек возможен с помощью сочетаний AltGr + [ и AltGr + ] (американская международная), AltGr + z и AltGr + x (канадская международная).
Mac OS X
В стандартной русской раскладке Mac OS X кавычки набираются следующими сочетаниями клавиш:
открывающая ёлочка | « | ⌥ Opt + ⇧ Shift + = |
закрывающая ёлочка | » | ⌥ Opt + = |
открывающая лапка | „ | ⌥ Opt + ⇧ Shift + / |
закрывающая лапка | “ | ⌥ Opt + / |
Примечания
Литература
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Кавычки» в других словарях:
кавычки — (Quotation marks, Quotes) Парные знаки препинания [точка, запятая, двоеточие, тире, многоточие и т.д.], употребляемые для выделения названий, прямой речи, цитат и др. Существует несколько разновидностей кавычек, применяемых в зависимости от… … Шрифтовая терминология
КАВЫЧКИ — (ковычки неправ.), кавычек, ед. нет. Знак ( или „ ) для выделения чужих слов, цитаты, прямой речи действующих лиц в литературном произведении, а также названий лит. и др. произведений и слов, употр. в ироническом или условном, несобственном… … Толковый словарь Ушакова
КАВЫЧКИ — парный знак препинания (. или ), используемый для выделения в тексте прямой речи (в т. ч. цитат и заглавий), а также слов, употребленных не в обычном значении … Большой Энциклопедический словарь
КАВЫЧКИ — КАВЫЧКИ, чек, ед. чка, и, жен. Знаки (,, или») для выделения прямой речи, цитат, заглавий, а также слов, употреблённых в условном или ироническом смысле. Взять цитату в к. Учёный в кавычках (не заслуживающий данного звания, так называемый; ирон.) … Толковый словарь Ожегова
Кавычки — парный знак препинания, употребляемый для выделения названий, прямой речи, цитат, для подчеркивания ироничного использования слова или словосочетания и др. В типографском наборе К. бывают обычно двух рисунков: « » т. н. елочки и т. н. лапки.… … Издательский словарь-справочник
кавычки — знак препинания. Используются в конструкциях с прямой речью, при цитатах и отдельных словах. Заключением в кавычки маркируется вызванная различными причинами чужеродность слов для автора высказывания. Иногда употребление кавычек может объясняться … Литературная энциклопедия
кавычки — знак препинания в виде двойной запятой используется при передаче чужой речи, заглавий, условных наименований, выделения понятий и слов. При быстром письме кавычки выглядят этакими закорюками. Возникли же они из почти повсеместно забытого слова… … Занимательный этимологический словарь
кавычки — Парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, названий литературных произведений, газет, журналов, предприятий, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своем обычном значении, используются в… … Словарь лингвистических терминов
Почему тысячи помечаются буквой «К»? 5К, 10К.. Ведь не значит это «Косари»?
Есть международная система приставок множителей для обозначения десятичных и дольных единиц от основных единиц измерения, например:
Очень часто, даже на этом сайте можно встретить замену трех нулей в числе тысяча написанием одной только буквы К.
Репутация 47К означает что репутация пользователя 47 000.
Конечно, буква К не означает Косарь, хотя такой вариант был бы очень забавным.
Это сокращение пошло от приставки КИЛО, которую можно встретить во многих единицах измерения: Килограмм, Километр, Киловатт. Это приставка греческого происхождения и в греческом языке записывалась как χίλιοι.
Легко заметить, что первая буква в этом слове греческая буква Каппа.
Приставка Кило как раз и означает тысячу, поэтому часто для удобства записи использует не цифры, а букву-символ.
в инете 1000= 1к от килограмм ))
соответственно 1000000 1кк ))
Килограмм = 1000 граммов. К = кило. В информационных технологиях К = 1024 или 2^10
В информационных технологиях тысячи всегда обозначали латинской буквой «К». Например 1000 = это 1К, Пять тысяч = это 5К, и т.д. И поскольку в интернете изначально «обитало» большое количество людей, так или иначе связанных с информатикой, их манера обозначения была перенята всеми остальными пользователями.
«К» не обозначает что это «косарь» или килограмм.Правда эта приставка пошла от килограмма,что означает в 1000 раз больше число.Например 8к = 8000.В интернете это все приняли,можно сказать интернетовский сленг появился.
Переводить 1к в «косари» могут наверное только начинающие рерайтеры или игроманы)))
Ну а если букв «к» будет две, то и нулей будет в 2 раза больше, то есть 6.
Это просто новая мода. Такая же не понятная для старшего поколения, как и другие. Лично мне не понятно, почему надо использовать «кило» в обозначении денег, если есть нормально слово «тысяча». Поэтому пусть будут «косари».
Вообще, если это было понятно и просто, не было бы вопроса. Я тоже сюда попала, потому что не понимала, что такое 3К, откуда и почему это пошло, и кто сказал, что это удобнее (??), чем просто тысяча? Интернет-мода проникает в нашу жизнь.
УТРАФЛЯТЬ – глагол, составляющий видовую парный с глаголом УТРАФИТЬ – с чередованием ФЛ //Ф в корне ТРАФЛ- // ТРАФ-.
Обе эти словарные единицы – диалектизмы, на что указывают соответствующие пометы, имеющиеся в разных словарях:
С трудом, но в словарях этих можно найти значения лексемы УТРАФЛЯТЬ:
Семантика лексем УТРАФЛЯТЬ / УТРАФИТЬ, отмечают словари, идентична семантике однокоренных глаголов ПОТРАФЛЯТЬ / ПОТРАФИТЬ.
А вот примеров употребления данной Вами лексемы в литературе художественной я нашла немного, но уже они – яркое свидетельство того, что не все значения интересующего Вас глагола учтены лексикографами:
Сразу заметно: Горький употребил лексему УТРАФЛЯЛ в ином, не названном ни одним словарём значении – «решал, думал, размышлял».
Обратившись к параллельному видовому глаголу УТРАФИТЬ, обнаружим: в значениях, указанных словарями (с поправкой на вид), он употребляется:
Вместе с тем я вижу, что семантика лексемы УТРАФИТЬ, а следовательно, и его видовой пары УТРАФЛЯТЬ намного шире указанной в словарях: слово употребляется и в значении «попасть». Значение это широкое, в нём можно вычленить три более узких:
Появилось такое значение вовсе не из ничего, не случайно: оно напрямую связано с польским и немецким языками – источниками появления этих лексических единиц в нашем языке.
Наличие в лексемах УТРАФЛЯТЬ, УТРАФИТЬ буквы Ф – яркий признак их иноязычного происхождения, ибо слова собственно русские, относящиеся к частям речи знаменательным, этой буквы иметь в своём составе не могут (в диалектах Ф заменяли П: утрапить – есть у Даля). Учёные-этимологи считают: произошли данные единицы словарные от польского potrafić («суметь, смочь»), образованного от польского же trafić («попасть»). В польский же эти лексемы пришли из языка немецкого, где являлись словарными единицами одного из диалектов.
Когда именно УТРАФЛЯТЬ, УТРАФИТЬ были позаимствованы нашим языком, сказать трудно, известно только, что в 1701 году, при Петре I, уже активно употреблялись глаголы ПОТРАФЛЯТЬ, ПОТРАФИТЬ, о чём свидетельствуют письменные источники, зафиксировавшие глагол вида совершенного.
В значениях «попасть в цель» и «попасть в определённое место, успеть к определённому времени» лексему УТРАФИТЬ мы наблюдаем в таких случаях:
Как видите, лексикографам есть над чем поработать при составлении статей словарных «Утрафлять», «Утрафить», они же, к сожалению, пока либо переносят бездумно статьи словарные из одного словаря в другой, причём таким образом это делают, что «докопаться» до значения словарных единиц бывает очень сложно, либо игнорируют наличие таких лексем в нашем языке. Убедитесь сами:
Синонимами лексем УТРАФЛЯТЬ / УТРАФИТЬ (с учётом добавленных мной значений) являются такие лексические единицы, как
Образован глагол УТРАФЛЯТЬ способом суффиксальным от УТРАФИТЬ, а глагол УТРАФИТЬ – приставочным от ТРАФИТЬ.