Что такое груз кратко
Что такое груз кратко
Смотреть что такое «ГРУЗ» в других словарях:
груз — груз, а … Русский орфографический словарь
груз — груз/ … Морфемно-орфографический словарь
груз — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? груза, чем? грузу, (вижу) что? груз, чем? грузом, о чём? о грузе; мн. что? грузы, (нет) чего? грузов, чему? грузам, (вижу) что? грузы, чем? грузами, о чём? о грузах 1. Груз это тяжёлый предмет … Толковый словарь Дмитриева
груз — См. бремя … Словарь синонимов
ГРУЗ — 100. Жарг. арм. Боеприпасы. (Запись 2000 г.). Груз 200. Жарг. арм. Трупы убитых. Кор., 80; МННС, 39. Груз 300. Жарг. арм. Раненые. МННС, 39. Держать груз. Арх. Выполнять тяжелую работу. АОС 10, 94. Мёртвый груз. Разг. Неодобр. Что л. бесполезное … Большой словарь русских поговорок
Груз — объект перевозки транспортными средствами, принимаемый грузоперевозчиком в установленном порядке, за своевременность доставки и сохранность которого он несет ответственность в соответствии с транспортным законодательством РФ; объект перемещения… … Российская энциклопедия по охране труда
ГРУЗ — ГРУЗ, груза, муж. 1. только ед. Тяжесть, тяжелый предмет. 2. Товар, принимаемый для перевозки; кладь. Пароход прибыл с ценным грузом. Движение грузов по железным дорогам. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГРУЗ — ГРУЗ, а, муж. 1. Тяжесть, тяжёлый предмет. Подвесить г. Г. лет, воспоминаний (перен.). 2. Товар, предметы, принимаемые для перевозки, направляемые получателю. Вагоны с грузом. | прил. грузовой, ая, ое (ко 2 знач.). Г. поток. Грузовые перевозки.… … Толковый словарь Ожегова
груз. — груз. грузовой Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. груз. грузинский Грузия Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
ГРУЗ — товар, объект (в том числе изделия, предметы, полезные ископаемые, материалы, сырье, отходы производства и потребления), принимаемый для перевозки; обязательно указываются транспортные характеристики (упаковка, условия перевозки и складирования и … Юридическая энциклопедия
ГРУЗ — товар, находящийся в перевозке. Напр., по определению ФЗ О федеральном железнодорожном транспорте от 20 июля 1995 г. объект железнодорожной перевозки (изделия, предметы, полезные ископаемые, материалы и др.), принятый железной дорогой в… … Юридический словарь
Значение слова «груз»
2. Товары, кладь, предназначенные для перевозки. [Вожеватов:] Вот куплю пароход да отправлю его вниз за грузом. А. Островский, Бесприданница. Бот свободно поднимал четверых с небольшим грузом. Лавренев, Сорок первый.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Направлением перемещения груза может быть подъём или опускание в вертикальной или наклонной плоскостях, а также перевозка (транспортировка) из пункта отправки в пункт назначения.
Для перемещения грузов могут использоваться технические средства — грузоподъёмные, подъёмно-транспортные и транспортные машины, механизмы, приспособления и другие устройства. Подъёмно-транспортные устройства используют для перевозки грузов на небольшие расстояния, а транспортные средства — на дальние. Перевозящее грузы транспортное средство в обиходе называют «грузовым» (например, грузовой автомобиль, грузовой вагон). Сцепленные между собой колёсные контейнеры для перевозки грузов образуют грузовой состав, который является частью автомобильного или железнодорожного поезда. Если в составе железнодорожного поезда кроме грузовых вагонов имеются вагоны для перевозки пассажиров, то такой поезд называют грузопассажирским.
Также «грузом» называют объект, оказывающий нагрузку на другой объект под воздействием силы тяжести. В данном понятии груз не обязательно может перемещаться.
ГРУЗ, а, м. 1. только ед. Тяжесть, тяжелый предмет. 2. Товар, принимаемый для перевозки; кладь. Пароход прибыл с ценным грузом. Движение грузов по железным дорогам.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. тяжесть, нечто тяжёлое ◆ Груз не тяжёлый, потому в них, лесных раскоряках, видимость одна, а настоящего веса нет. Саша Черный, «Солдатские сказки / Армейский спотыкач», 1932 г. (цитата из НКРЯ) ◆ ― Я уже забыла, Назар, я не знаю, ― сказала Гюльчатай, с усилием пробираясь вслед за ним и низко неся голову, как трудный груз. Андрей Платонов, «Джан», 1933–1935 г. (цитата из НКРЯ)
2. перен. то, что тяготит, угнетает, мучит; бремя ◆ Врачи-педиатры редко меняют свою профессию, и я как-то уже представлял себе этакую старушку ― божий одуванчик, согнувшуюся под невообразимым грузом специфического и, по сути, самого ценного в мире опыта, бодренько семенящую все по той же территории Сыктывкарской школы. Стругацкие, «Жук в муравейнике», 1979 г. (цитата из НКРЯ) ◆ И он терпел, неся в себе груз вины и лжи, покуда хватало сил. Вячеслав Рыбаков, «Сказка об убежище», 1990 г. (цитата из НКРЯ)
3. техн. тяжёлый предмет, предназначенный для утяжеления, уравновешивания, регулирования движения механизма и т. п. ◆ Это внезапно отделился груз батисферы, она рванулась кверху, и храпцы автоматически раскрылись, освободив аппарат от тяжести троса. И. А. Ефремов, «Атолл Факаофо», 1944 г. (цитата из НКРЯ)
4. перевозимые транспортом предметы, товары ◆ …пароходы везут огромные грузы дешёвого киргизского сала и казанской юфти, которые также вымениваются англичанам на ножички и дешевые бритвы… Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857–1865 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Засовывая в карман квитанцию, Остап увидел, что его миллион вместе с прочим грузом уже увозит на тележке в соседний зал ленивый старичок с белыми молниями в петлицах. Ильф, Петров, «Золотой теленок», 1931 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Грузовик имел на борту десять тысяч тонн полезного груза и прорвал корпус корабля, как бумажный кулек. Сергей Смирнов, «Цветок в дорожной сумке», 1976 г. // «Техника — молодежи» (цитата из НКРЯ)
Виды грузов – классификация, основные свойства грузов
Объектом труда на автотранспорте и транспортной логистике является груз. Груз – это все предметы с момента принятия их к транспортировке у заказчика до сдачи получателю.
Как правило, груз в себя включает товар и тару. Чистый вес груза называют нетто, а общий вес товара и тары – брутто. Грузы, которые перевозятся без тары, называются бестарными.
Транспортные компании перевозят грузы разные по физическим свойствам, способу погрузки и выгрузки, роду упаковки и так далее. Виды грузов – это важный фактор для определения типа используемого подвижного состава и условий его эксплуатации, а также способа выполнения погрузочно-разгрузочных работ.
Общая классификация: (по общим правилам перевозок)
Грузы по физическому состоянию могут быть:
По способу погрузки/выгрузки:
В зависимости от условий хранения и перевозок грузы могут быть обычными и специфическими. К обычным относятся грузы для транспортировки, погрузочно-разгрузочных операций и складирования которых не нужны особые условия. Такие грузы можно перевозить бортовыми грузовиками. Специфические грузы требуют особых мероприятий по безопасности и сохранности при перевозке, погрузке, выгрузке, а также хранению.Различают следующие виды специфических грузов: негабаритные, длинномерные, грузы большой массы, опасные, скоропортящиеся, антисанитарные.
Опасные грузы (ADR) — это любые вещества, изделия, материалы, отходы производственной деятельности, которые в связи с присущими им особенностями и свойствами могут при перевозке и хранении создавать реальную угрозу для здоровья и жизни людей, нанести вред окружающей среде, либо привести к уничтожению или повреждению материальных ценностей.
Существует девять классов опасных грузов:
В свою очередь, опасные грузы каждого класса в зависимости от их физико-химических свойств, вида грузов и степени опасности при транспортировке разделяются еще на подклассы (UN).
Виды и значения маркировки грузов
Организация процесса перевозки груза требует больших затрат времени и энергии. При этом большое значение имеет грамотная маркировка и упаковка грузов, что позволит избежать множества дополнительных проблем в будущем.
Грузы обычно перевозятся в таре, без неё или с упаковкой отдельных частей. Иногда выходит так, что кроме основной тары требуется дополнительная упаковка. При этом применяются специальные материалы и крепления, которые увеличивают защиту товара от повреждений и делают операции погрузки/разгрузки более удобными.
Упаковка бывает трех видов:
Для защиты груза от повреждений различного характера кроме упаковки должны соблюдаться правила хранения, транспортировки и обращения с грузом. Все внешние воздействия на перевозимый груз можно разделить на три группы:
Эти группы включают все виды воздействия на груз, одними из которых могут быть атмосферные явления, удары, царапины, особенности климата окружающей среды, повреждения от насекомых и грызунов.
Упаковка грузов должна отвечать некоторым требованиям, чтобы при погрузке товар не занимал лишнего места, не создавал трудностей погрузки, а также упаковка должна иметь товарный вид и не терять его после окончания транспортировки. На основе различных условий для тары разработан общепринятый стандарт требований к упаковке.
На упаковку наносится маркировка товара.
Маркировка товара – это нанесение на упаковку специальных знаков, которые предназначены для информирования человека о характере груза. При наличии маркировки можно произвести проверку соответствия документов, а также проинформировать перевозчика о правилах и условиях перевозки и хранения груза.
Маркировка груза содержит информацию о получателе, в которую входят адрес доставки, наименование получателя, адрес отправителя, масса и размеры, общее количество мест, номер грузового места. Кроме этого, указываются предупредительные знаки, указывающие правила хранения и перевозки товара.
Чтобы доставка груза прошла без лишних проблем и с меньшим количеством повреждений, необходимо ответственно подходить к упаковке и маркировке груза на основе установленных правил.
ПОНЯТИЕ ГРУЗА И ЕГО КЛАССИФИКАЦИЯ
ДИСЦИПЛИНА: «Транспортное обеспечение коммерческой
Деятельности»
ТЕМА № 2-1: ГРУЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ
Кемерово
Вопросы, рассматриваемые на лекции:
1. Понятие груза и его классификация.
2. Способы доставки грузов.
ПОНЯТИЕ ГРУЗА И ЕГО КЛАССИФИКАЦИЯ
Необходимость перемещения коммерческого товара от места производства к месту потребления определяет то, что некоторое время товар является грузом.
Груз– материальные ценности и товары с момента принятия к транспортировке у грузоотправителя до момента сдачи грузополучателю. Груз обладает рядом индивидуальных свойств, которые влияют на особенности его перевозки, перегрузки и хранения. Совокупность таких условий, обеспечивающих качественную перевозку, называется транспортной характеристикой груза.
Группы грузов можно объединить по различным признакам:
По физическому состоянию:
По приспособленности к выполнению погрузочно-разгрузочных работ:
— навалочные (уголь, песок, гравий, камень, руда и др.);
— тарно-штучные (мешковые, киповые, катно-бочковые, ящиковые);
— пакетированные и контейнерные;
— наливные (молоко, вино, нефтепродукты, химические растворы и др.) и газообразные (пропан, бутан, кислород, азот и др.);
— негабаритные грузы (трубы, прокатные профили, лес, строительные элементы и др.) и грузы большой массы (атомные реакторы, станки, трансформаторы, статоры и др.).
К неделимымотносятся грузы, которые нельзя разделить на части без ущерба для их целостности (труба, ящик, мешок и др.). Разновидностью штучных грузов являются мелкоштучные грузы, которые представляют собой совокупность предметов, легко отделяющихся друг от друга, но не допускающих погрузку навалом. Некоторые мелкоштучные грузы (кирпич, пакеты молока и соков и др.) для повышения эффективности их перевозок укрупняются в неделимые партии (крупные отправки). Большинство штучных грузов: металлопродукция, подвижная техника (самоходная и несамоходная на колесном или гусеничном ходу), железобетонные изделия и конструкции, контейнеры, тарно-штучные грузы, грузы в транспортных пакетах, крупногабаритные и тяжеловесные грузы, лесные грузы, в соответствии с ГОСТ 26653-90 относятся к генеральнымгрузам.
К тарным грузам относятся такие, которые помещаются в тару с целью их защиты от воздействия внешней среды либо, наоборот – с целью защиты внешней среды от вредного воздействия грузов, а также повышения их сохранности и удобства выполнения погрузочно-разгрузочных работ. К основной транспортной таре относятся: ящик, бочка, барабан, мешок и фляга.
По массе одного грузового места:
К легковесным относятся грузы, у которых масса одного места составляет до 250 кг, для катно-бочковых грузов (в металлических, деревянных и фанерных бочках, барабанах, бухтах, рулонах (бумага), на катушках) – до 500 кг. Грузами большой массы являются переносные грузы массой свыше 250 кг, катно-бочковые – более 500 кг. Погрузка и разгрузка грузов большой массы должны осуществляться с применением машин или механизмов. К грузам большой массы также относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и нештабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.
Тяжеловесным является груз в упаковке и без упаковки (в том числе машины, контейнеры, железобетонные изделия и др.), размещение которого в транспортном средстве приводит к превышению установленной для него допустимой полной массы или нагрузки на ось. Их перевозка осуществляется только по специальным разрешениям.
Малогабаритныминазываются тарные грузы, размеры которых не превышают 1200×1000×1200 мм. Габаритными являются грузы, перевозка которых не приводит к превышению установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации габаритных параметров для транспортных средств. Крупногабаритные– это неделимые грузы, выступающие за габариты транспортного средства спереди или сзади более чем на 1 м или сбоку более чем на 0,4 м от внешнего края габаритного огня. Их перевозка осуществляется только по специальным разрешениям. К крупногабаритным относятся также грузы размером одного места свыше 2,5 м по высоте, 2 м по ширине и 3 м по длине.
По условиям хранения и перевозки:
По условиям защиты от внешних воздействий:
— требующие защиты от атмосферных осадков, пыли;
— требующие защиты от температурного воздействия;
— требующие защиты от ударов и сотрясений.
По степени опасности:
-малоопасные (стройматериалы, промышленные товары);
— пылящие (цемент, известь);
— горячие (асфальт, битум);
Опасными считаются грузы (вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности), которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей природной среде, повредить или уничтожить материальные ценности. Опасные грузы в соответствии с международными стандартами разделяются на девять классов:
— взрывчатые вещества (например, черный порох);
— газы сжатые и сжиженные (хлорный газ, бутан, пропан);
— легковоспламеняющиеся жидкости (бензин, топливный мазут, битумные соединения);
— легковоспламеняющиеся вещества и металлы (спички, фосфор, карбид кальция);
— окисляющие вещества и перекиси (перекись водорода, дибензолпероксид);
— токсичные вещества (синильная кислота, средства дезинфекции);
— радиоактивные и инфекционные вещества (нитрат урана, медицинские препараты);
— едкие и коррозионные вещества (серная кислота, ртуть, щелочь натрия);
— прочие опасные грузы (асбест, литиевые батареи, подушки безопасности для автомобилей).
По коэффициенту использованию грузоподъемности автомобиля грузы делятся на четыре класса (таблица 5).
Таблица 5 – Классы грузов
Класс | Коэффициент использования грузоподъемности |
диапазон | среднее значение |
0,91…1,0 | 1,0 |
0,71…0,9 | 0,8 |
0,51…0,7 | 0,6 |
0,4…0,5 | 0,5 |
Класс груза определяет эффективность использования подвижного состава и уровень тарифов на перевозку единицы груза. При перевозке грузов первого класса обеспечивается максимальное использование грузоподъемности подвижного состава, четвертого класса – меньше чем на половину. Поэтому при одинаковых условиях транспортировки и затратах на их выполнение грузов первого класса будет перевезено в два раза больше, чем грузов четвертого класса. В этом случае тариф на перевозку единицы груза первого класса должен быть ниже, чем для грузов других классов.
СПОСОБЫ ДОСТАВКИ ГРУЗОВ
В настоящее время отсутствует единый взгляд к определению различных способов доставки груза. Для классификации перевозок активно используют такие термины, как «смешанные перевозки», «мультимодальные перевозки», «комбинированные перевозки», «перевозки интермодальные и трансмодальные» и т.д.
Из перечисленных терминов в законодательстве Российской Федерации дано понятие только смешанной перевозки грузов. В статье 788 Гражданского кодекса РФ определено, что взаимоотношения транспортных организаций при перевозке грузов, пассажиров и багажа разными видами транспорта по единому транспортному документу (прямое смешанное сообщение), а также порядок организации этих перевозок определяются соглашениями между организациями соответствующих видов транспорта, заключаемыми в соответствии с законом о прямых смешанных (комбинированных) перевозках. Несмотря на указание в ГК РФ, закон о прямых смешанных (комбинированных) перевозках не принят.
Смешанной перевозкой называется перевозка грузов с участием как минимум двух видов транспорта. Смешанная перевозка, осуществляемая по единому перевозочному документу, под ответственностью одного перевозчика или оператора называется прямой смешанной перевозкой. Если в процессе такой перевозки происходит пересечение хотя бы одной государственной границы, то такая смешанная перевозка называется международной. Термины «комбинированная», «мультимодальная» и «интермодальная» перевозка являются полными синонимами понятия прямой смешанной перевозки.
На международном уровне принята Конвенция о международных смешанных перевозках грузов (24.05.1980). В соответствии с данным документом под международной смешанной перевозкой понимается перевозка грузов по меньшей мере двумя разными видами транспорта на основании договора смешанной перевозки из места в одной стране, где грузы поступают в ведение оператора смешанной перевозки, до обусловленного места доставки в другой стране. Операции по вывозу и доставке грузов, осуществляемые во исполнение договора перевозки только одним видом транспорта, как определено в таком договоре, не считаются международной смешанной перевозкой. Оператором смешанной перевозки выступает любое лицо, которое от собственного имени или через другое действующее от его имени лицо заключает договор смешанной перевозки и выступает как сторона договора, а не как агент, или от имени грузоотправителя или перевозчиков, участвующих в операциях смешанной перевозки, и принимает на себя ответственность за исполнение договора. Когда грузы принимаются оператором смешанной перевозки в свое ведение, он должен выдать документ смешанной перевозки, который по выбору грузоотправителя может быть оборотным или необоротным. Оборотный документ смешанной перевозки составляется в виде ордерного документа или документа на предъявителя, во внеоборотном документе должен быть указан грузополучатель.
Документ смешанной перевозки должен содержать следующие данные:
— общий характер груза, основные марки, необходимые для идентификации груза, прямое указание – в соответствующих случаях – на опасный характер груза, число мест или предметов и вес груза брутто или его количество, обозначенное иным образом, причем все эти данные указываются так, как они представлены грузоотправителем;
— внешнее состояние груза;
— наименование и местонахождение основного коммерческого предприятия оператора смешанной перевозки;
— наименование грузополучателя, если он указан грузоотправителем;
— место и дата принятия оператором смешанной перевозки груза в свое ведение;
— место доставки груза;
— дата или срок доставки груза в место назначения, если они прямо согласованы сторонами;
н- указание о том, является ли документ смешанной перевозки оборотным или необоротным;
— место и дата выдачи документа смешанной перевозки;
— подпись оператора смешанной перевозки или уполномоченного им лица;
— провозные платежи по каждому виду транспорта, если они прямо согласованы сторонами, или провозные платежи, включая наименование валюты, подлежащие уплате грузополучателем, или иное указание на то, что провозные платежи уплачиваются им;
— предполагаемый маршрут перевозки, используемые виды транспорта и места перегрузки груза, если они известны в момент выдачи документа смешанной перевозки;
— любые другие данные, которые стороны могут договориться включить в документ смешанной перевозки, если они не противоречат законам страны, в которой выдается документ смешанной перевозки и др.
На международном уровне разработан документ «Терминология комбинированных перевозок ООН» («UN Terminology on combined transport»), в котором перечисляются основные термины, используемые в комбинированных перевозках или имеющие отношение к этим перевозкам. Данный документ предназначен для работы трех межправительственных организаций – Европейского союза, Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ) и Европейской экономической комиссии (ЕЭК) ООН. В соответствии с Терминологией комбинированных перевозок ООН:
1. Мультимодальная перевозка (Multimodal transport) – перевозка грузов двумя или более видами транспорта.
2. Интермодальная перевозка (Intermodal transport) – последовательная перевозка грузов двумя или более видами транспорта в одной и той же грузовой единице или в автотранспортном средстве без перегрузки самого груза при смене вида транспорта. В более широком смысле термин «интермодальность» применяется для описания системы транспортировки, предполагающей использование двух или более видов транспорта для перевозки одной и той же грузовой единицы или грузового автотранспортного средства в рамках комплексной транспортной це-пи «от двери до двери» без погрузочно-разгрузочных операций. В окончательном сообщении Европейской комиссии СОМ (97) 243 термин «интермодаль-ность» применяется для описания системы транспортировки, в рамках которой на комплексной основе используются, по меньшей мере, два различных вида транспорта с целью дополнения транспортной цепи «от двери до двери».
3. Комбинированная перевозка (Combined transport) – интермодальная перевозка, в рамках которой большая часть европейского рейса приходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт и любой начальный и/или конечный отрезок пути, на котором используется автомобильный транспорт, является максимально коротким.
4.Автомобильно-железнодорожная перевозка (Road-rail transport) – комбинированная перевозка железнодорожным и автомобильным транспортом. Русский термин «контрейлерная перевозка» относится к частному случаю перевозки автомобильных полуприцепов по железной дороге.
5. «Катящееся шоссе» (Rolling road) – перевозка груженых автотранспортных средств с использованием горизонтального метода погрузки и выгрузки на железнодорожных платформах с пониженным полом. Такая перевозка называется также «бегущее шоссе».
6. Комбинированная перевозка с сопровождением (Accompanied combined transport) – перевозка укомплектованного автотранспортного средства с использованием другого вида транспорта (например, парома или поезда) в сопровождении водителя.
7. Комбинированная перевозка без сопровождения (Unaccompanied combined transport) – перевозка автотранспортного средства или интермодальной транспортной единицы без водителя с использованием другого вида транспорта (например, парома или поезда).
8. Горизонтальный метод погрузки и выгрузки – «ро-ро» (Roll-on-roll-off) – погрузка или выгрузка автотранспортных средств, вагона или интермодальной транспортной единицы на судно или с судна на их собственных колесах или колесах, которыми они оснащаются для этой цели. В случае «катящегося шоссе» только автотранспортные средства въезжают на железнодорожную платформу или съезжают с нее.
9. Вертикальный метод погрузки и выгрузки «ло-ло» (Lift-on-lift-off) – погрузка и выгрузка интермодальных транспортных единиц с использованием подъемного оборудования.
10. Фидерные перевозки (Feeder service) – морская перевозка на короткое расстояние между двумя или более портами с целью группировки или распределения грузов (обычно контейнеров) в одном из этих портов для перевозки в открытом море или после такой перевозки. В более широком смысле данная концепция может использоваться для внутренних перевозок.
11. Морская перевозка на короткое расстояние (Short sea shipping) – перевозка груза по морю между портами, находящимися в Европе, а также между европейскими портами и портами, расположенными в неевропейских странах, омываемых замкнутыми морями, по которым проходит граница европейских стран.
Мультимодальная перевозка – это европейский термин, используемый в странах Европейского Союза, который полностью отождествляется с отечественным термином – прямая смешанная перевозка. Мультимодальная перевозка – это наивысший по сложности вид перевозки, в которой используются в различных сочетаниях не менее двух различных видов транспорта, в которой точно просчитаны и согласованы:
— оптимальная схема и маршрут движения транспорта;
— время и место подачи транспорта;
— время и место перегрузки товара;
— обеспеченно временное хранение груза;
— в зависимости от сложности и потребностей заказчика предусмотрены различные дополнительные услуги;
— осуществляет перевозку и несет полную финансовую и юридическую ответственности за данную конкретную перевозку – одна транспортно-экспедиционная компания.
Общая схема мультимодальной перевозки для заказчика услуги выглядит следующим образом:
— обращение к конкретной транспортной компании с заказом на перевозку груза из точки отправления в точку назначения;
— заключение договора прямой смешанной перевозки;
— получение груза в указанной точке назначения в указанное время.
Для эффективной организации доставки грузов во внутреннем и международном сообщениях необходима унификация терминологии, используемой в теории и практике перевозок в Российской Федерации, в том числе на законодательном уровне.
ЛИТЕРАТУРА
1. Троицкая Н.А., Чубуков А.Б. Единая транспортная система: учебник. – М.: Издательский центр «Академия», 2007. – 240 с.