Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Когда задаСтся вопрос «Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ?», становится ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ люди Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½ΠΈ малСйшСго прСдставлСния ΠΎΠ± этом понятии. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это слово относится Π½Π΅ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ, Π° ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ. Π’Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ интСрСсным ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΡ‚ΠΎ это – Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ, Π²Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ² Π² ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ этого понятия.

ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ прСдставлСниС

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ прСдставлСниС ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ». Π­Ρ‚ΠΈΠΌ словом Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ иностранца, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π½Π° английском языкС. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π² испаноязычных странах. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… странах ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ нСсколько Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ характСристики.

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском Π’Π°ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ интСрСсно: Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΠ³Π°? Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, происхоТдСниС, синонимы ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ всСх туристов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ ΠΈ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° английском. АргСнтинцы ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ людСй, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… свСтлый Ρ†Π²Π΅Ρ‚ волос. ΠœΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ готовят блюда с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Π² Латинской АмСрикС Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» – это Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ иностранца, Π½Π΅ говорящСго ΠΏΠΎ-испански ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ-ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ окраску. ОсобСнно это относится ΠΊ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌ. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ мнСния Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… спСциалистов, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ само это слово ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π΅ относится ΠΊ Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌ, Π° являСтся слСнгом. Π’ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡ΠΈΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ прСвращаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ контСкстС.

Π Π°Π½Π½Π΅Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ слово стали ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Испании, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ иностранных Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½, Π½Π΅ говорящих Π½Π° испанском языкС ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ. Одно ΠΈΠ· самых Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ словарС 1786 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π’Π΅Ρ€Ρ€Π΅Ρ€ΠΎ ΠΈ Пандо.

Π’Π°ΠΌ говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² МалагС Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΡ†Π΅Π², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎ. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ слово ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΈ Π² ΠœΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ΄Π΅, Π½ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΈΠΌ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅Π².

МнСния ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ… расходятся

Π’ срСдС ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…-этимологов ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ являСтся ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» – это, вСроятнСС всСго, Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ испанского слова griego, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Β«Π³Ρ€Π΅ΠΊΒ». Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ испанцСв Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-грСчСски» Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ нСпонятно».

Но сущСствуСт ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ griego ΠΊ gringo с фонСтичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния прСдставляСтся маловСроятным. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ подобная трансформация ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π±Ρ‹ осущСствлСния Π΄Π²ΡƒΡ… шагов: сначала ΠΎΡ‚ griego ΠΊ grigo, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚ grigo ΠΊ gringo. Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ слово gringo быстрСС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΈΠ· языка испанских Ρ†Ρ‹Π³Π°Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ называСтся Β«ΠΊΠ°Π»ΠΎΒ». Π’ этом языкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ слово peregringo, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΠΈΠ½Π°, ΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠ³ΠΎ.

Народная этимология

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Π’ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ изучСния вопроса ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ это – Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ, рассмотрим Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²Π΅ вСрсии. МногиС мСксиканцы ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это слово обязано своим происхоТдСниСм ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡ… странС. Π£ Π½ΠΈΡ… сущСствуСт такая вСрсия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ этимологов относят ΠΊ Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ. Она Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ якобы Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» происходит ΠΎΡ‚ названия пСсни Green grow the lilacs (Π·Π΅Π»Π΅Π½Π΅ΡŽΡ‚ сирСни), которая Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ распространСна Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ вСдСния Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΎ-мСксиканской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ 1846-1848 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚, связанный с этой Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ. Π’ 1846 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ войска Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π²ΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² сСвСрныС мСксиканскиС ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹. Π’ качСствС ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π° БША Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ амСриканских Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²-колонистов. На ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Ρ‚Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ дСсяток Π»Π΅Ρ‚ использовали ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ мСксиканскиС Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π΄ΠΎ этого Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ. Они установили Ρ‚Π°ΠΌ Ρ€Π°Π±ΡΠΊΡƒΡŽ систСму Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°.

ΠŸΡ€ΠΈ этом Π² упомянутых Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… (Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Π² Π’Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Новой МСксикС), Π³Π΄Π΅ наряду с колонистами ΠΈΠ· БША ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΎ мСстноС насСлСниС, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» фактичСский Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ зСмСль ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ… Π² ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ².

Как извСстно, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя воСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°. И мСксиканцы ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈΠΌ вслСд: Β«Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅!Β», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ-английски Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Green, go home!Β». ВпослСдствии это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎ Green go ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

gringo

1 gringo

2 gringo

3 gringo

4 gringo

5 GRINGO

6 gringo

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

Gringo β€” (feminine, gringa ) is a Spanish and Portuguese word used in Latin America to denote foreign non native speakers of Spanish (regardless of race), especially English speakers from the British Isles, and Americans, Canadians, Australians, and New… … Wikipedia

gringo β€” [ griΕ‹go ] n. et adj. β€’ 1899; mot esp. d AmΓ©rique du Sud ♦ PΓ©j. AmΓ©ricain des Γ‰tats Unis, anglo saxon, pour les Latino AmΓ©ricains. Les gringos. ● gringo nom masculin (espagnol gringo) PΓ©joratif. Nom donnΓ©, par les Mexicains, Γ  un Γ©tranger… … EncyclopΓ©die Universelle

gringo β€” (n.) 1849, from Mex.Sp. gringo, contemptuous word for foreigner, from Sp. gringo foreign, unintelligible talk, gibberish, perhaps ultimately from griego Greek. The Diccionario Castellano (1787) says gringo was used in Malaga for anyone who spoke… … Etymology dictionary

gringo β€” grΓ­ngo s. m. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: DicΕ£ionar ortografic ο»Ώ grΓ­ngo s. m. argentinian de origine europeanΓ£. β€’ (p. ext.; pentru indigenii din America) american (adicΓ£ alb). ( din sp. gringo) Trimis de blaurb, 22.03.2006. Sursa: MDN … DicΘ›ionar RomΓ’n

Gringo β€” Grin go, n. [Amer. Sp., fr. Sp. gringo gibberish; cf. griego Greek, F. grigou wretch.] Among Spanish Americans, a foreigner, especially an American or sometimes an Englishman; often used disparagingly or as a term of reproach. [Webster 1913 Suppl … The Collaborative International Dictionary of English

gringo β€” / griΕ‹o/, it. / gringo/ s.m., sp. [etimo incerto] (pl. gringos ), spreg. [epiteto dato nell America Latina a coloro che non appartengono alla comunitΓ , spec. ai nordamericani] ▶◀ forestiero, straniero … Enciclopedia Italiana

gringo β€” s. m. [Depreciativo] DesignaΓ§Γ£o dada a estrangeiros, em especial a norte americanos. β€£ Etimologia: espanhol gringo … DicionΓ‘rio da LΓ­ngua Portuguesa

gringo β€” <><><>(spreg.) Per gli abitanti dell America latina, forestiero di madrelingua non spagnola, spec. inglese o nordamericano … Enciclopedia di italiano

gringo β€” gringo, ga adjetivo y sustantivo 1) (persona) extranjero, inglΓ©s, norteamericano*, americano, yanqui, estadounidense, angloamericano*. sustantivo masculino 2) griego … Diccionario de sinΓ³nimos y antΓ³nimos

gringo β€” grΘ‰ngo m DEFINICIJA podr. naziv za neromanske doseljenike u JuΕΎnoj i Srednjoj Americi; stranac ETIMOLOGIJA amer.engl. ← Ε‘p … Hrvatski jezični portal

gringo β€” gringo, ga adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Origen: AmΓ©rica. PragmΓ‘tica: peyorativo, afectivo. De los Estados Unidos. 2. Origen: Argentina, PerΓΊ, Uruguay. [Persona … Diccionario Salamanca de la Lengua EspaΓ±ola

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠΎΠΈΡ‰ΠΈΡ‚Π΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π² ВикисловарС, бСсплатном словарС.

Π‘ΠžΠ”Π•Π Π–ΠΠΠ˜Π•

Этимология

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ иностранцу. Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» записан Π² 1787 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² испанском Diccionario castellano con las voces de Ciencias y Artes :

Π“Π Π˜ΠΠ“ΠžΠ‘, llaman en MΓ‘laga a los extranjeros, que tienen cierta especie de acento, que los priva de una locuciΓ³n fΓ‘cil, y natural Castellana; y en Madrid dan el mismo, y por la misma causa con specificidad a los Irlandeses.

НаиболСС вСроятная тСория Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ происходит ΠΎΡ‚ слова griego («грСчСский»), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ английская Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Β« для мСня грСчСский Β». Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ испанский язык использовал грСчСский ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ нСпонятности, хотя сСйчас встрСчаСтся Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ hablar en griego (Π±ΡƒΠΊΠ². Β«Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-грСчСски»). НапримСр, Π² Nuevo diccionario francΓ©s-espaΓ±ol 1817 Π³. Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ ΠΈ Π³Ρ€ΠΈΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ синонимы Π² этом контСкстС:

. hablar en griego, en guirigay, en gringo.
Gringo, griego: aplΓ­case a lo que se dice o escribe sin entenderse.

. Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-грСчСски, Ρ‚Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ€Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ.
Π“Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ, грСчСский: примСняСтся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сказано ΠΈΠ»ΠΈ написано, Π½ΠΎ Π½Π΅ понято.

НародныС этимологии

Π•ΡΡ‚ΡŒ нСсколько Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… этимологий, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π° происхоТдСниС Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ совпадСний слов. МногиС ΠΈΠ· этих Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… этимологий Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ это слово мСксикано-амСриканской Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ (1846–1848 Π³Π³.):

РСгиональноС использованиС

АргСнтина

Бразилия

МСксика

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Π’ МСксикС использованиС слова Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΎ с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 19 Π²Π΅ΠΊΠ° ТитСлями БША.

Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ использованиС

Активизм

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском

Моя любимая Π€Ρ€ΠΈΠ΄Π° Кало (МСксиканская Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π°) всСгда Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° БША Π½Π΅ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ «гринголандия». И Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ слово Β«Π“Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ мСксиканскоС. Однако, со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, это ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ стало ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ практичСски Π²ΠΎ всСх странах Латинской АмСрики, ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. Π’ΡƒΡ‚ всС зависит ΠΎΡ‚ ΠΌΠΈΠΌΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ самой ситуации. А Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» β€” Π½Π΅ просто слово, это Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ явлСниС, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ для стран Латинской АмСрики.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ»

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» находится Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ, начиная с дСвятнадцатого Π²Π΅ΠΊΠ°. ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ английского языка подсказываСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это слово Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ появилось Π² письмСнной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Β«Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅Β» Π”ΠΆΠΎΠ½Π° ΠžΠ΄ΡƒΠ±ΠΎΠ½Π° Π² 1849-ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

Как я ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π°, слово мСксиканского происхоТдСния : Π΅ΡΡ‚ΡŒ тСория,Ρ‡Ρ‚ΠΎ gringo – Ρ…Ρ€ΡŽΠΊΠ°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ, ΠΎΡ‚ испанского grunir – Ρ…Ρ€ΡŽΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ.

Π’ испанско-русском словарС это слово просто пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ иностранСц.

Β«Π“Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» β€” это ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ иностранца, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ, Π° Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ – сСвСроамСриканца, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ большС всСго Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ считаСт сСбя Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ». Π’ΡƒΡ‚ всС зависит ΠΎΡ‚ страны ΠΈ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ ситуации. ВстрСчаСтся этот Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΈ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.

БущСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вСрсия ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ слово Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ». Π’ 1846-ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρƒ БША Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π³Π»ΠΈΡΡŒ Π² сСвСрныС ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ МСксики, якобы для ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ своих Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²-колонистов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΅ дСсятилСтиС Π΄ΠΎ этого пользовались ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ практичСски Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ мСксиканскими зСмлями, установив Ρ‚Π°ΠΌ Ρ€Π°Π±ΡΠΊΡƒΡŽ систСму Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°. Π­Ρ‚ΠΈ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ (ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Новая МСксика ΠΈ ВСрхняя ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ), Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΎ наряду с амСриканскими колонистами ΠΈ мСстноС насСлСниС, Π±Ρ‹Π»ΠΈ попросту Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π² состав БША.

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ,Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° амСриканскиС Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Ρ‹ Π² Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, Π° мСксиканцы ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΈΠΌ: Β«Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅!Β» (Β«Green, go home!Β»), Ρ‡Ρ‚ΠΎ впослСдствии ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎ Green go β€” Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ.

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском«Гринго» Π² МСксикС

БущСствуСт Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΡΠ° ЀуэнтСса – мСксиканского писатСля ΠΈ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ называСтся Β«Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹ΠΉ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» (1987) ΠΎ событиях мСксиканской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1910 – 1017-Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ². А Π² мСксиканском Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Кабо Π‘Π°Π½ Лукас Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π° Β«GRINGO GazetteΒ», Π³Π΄Π΅ сообщаСтся ΠΎΠ±ΠΎ всСх городских Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡΡ…, новостях ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ… мСстного тСлСвидСния.

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Π² МСксикС это слово встрСчаСтся ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ блюдо, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Β«gringaΒ». Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‹ с сыром ΠΈ соусом Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ. Π’ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ контСкстС слово Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ эмигрантов ΠΈΠ· БША, ΠΈ самих ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ БША, нСзависимо ΠΎΡ‚ расы. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ относится ΠΈ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ странам, ΠΊΠ°ΠΊ ΠšΡƒΠ±Π°, Π“Π²Π°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Π»Π°, Никарагуа, ΠšΠΎΡΡ‚Π°-Π ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Панама. Π’Π°ΠΌ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» β€” всС сСвСроамСриканцы.

Β«Π“Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π² ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈ

ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡ†Ρ‹ ΠΈ Π±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΡŒΡ†Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π»ΡŽΠ±ΡΡ‚ этот Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ…, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ Ρ‚ΡƒΡ€ΠΈΠ·ΠΌ, Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎ всСм иностранцам, говорящим ΠΏΠΎ-английски. Π’ Π ΠΈΠΎ-Π΄Π΅-Π–Π°Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Π΅Π² ΠΈΠ· БША, Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹, Π° часто ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… стран самой Латинской АмСрики, всСх, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎ-английски, нСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΊΠΎΠΆΠΈ, Π³Π»Π°Π·, ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ вСсти сСбя. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Β«Π°Π»Π΅ΠΌΠ°ΡƒΒ», русских – «руссо» ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Β«galegoΒ» (ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚Π°ΠΌΠΈ!).

Π’ ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΠΈ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» β€” синоним слова Β«IanqueΒ», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ «янки». Оно Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² контСкстС Β«Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΈΠ· БША».

Β«Π“Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π² АргСнтинС

Π’ АргСнтинС это синоним всСх свСтловолосых ΠΈ Π±Π΅Π»ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΡ…, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, синоним слов Β«Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½Β», Β«Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ°Β», нСзависимо ΠΎΡ‚ граТданства. Π’ АргСнтинС Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ свСтлых людСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· СвропСйских стран, Π² частности, ΠΈΠ· Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ.

Π”Π΅Π½ΡŒ Π±Π΅Π· ΠœΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°

НСсколько Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π² амСриканский ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π‘Π΅Ρ€Ρ…ΠΈΠΎ Арау, мСксиканца ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ,Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ Π½Π° испанском ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ называСтся Β«Π”Π΅Π½ΡŒ Π±Π΅Π· мСксиканца» β€” комСдия ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ всС мСксиканцы, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² БША, Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, ΠΈ вся АмСрика Π·Π°Ρ…Π»Π΅Π±Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π² хаосС ΠΈ мусорном АрмагСддонС. ИдСя Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π° ΡƒΡ€Π° принята всСм ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Ρ‹ΠΌ насСлСниСм Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ², Π² странС Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ массовыС забастовки ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ нСлСгальной ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ мая 2006-Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° всС «латинос», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ сСвСроамСриканцы, объявили Π±ΠΎΠΉΠΊΠΎΡ‚ странС. ВсС Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Π½Π΅Π»Π΅Π³Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, продСмонстрировав АмСрикС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈΡ… Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² Тизнь страны. РСстораны ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π· посудомоСк, ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ‹ – Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†ΠΎΠ², Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ – Π±Π΅Π· нянь, ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ – Π±Π΅Π· Π΄Π²ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² стран Латинской АмСрики Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π² адрСс Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² β€” слишком ΡƒΠΆ Ρ‚Π΅ ΠΈΠΌ Π½Π°Π³Π°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° всю ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ сосСдства.

ΠŸΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ языков β€” это моя Тизнь. Π’ 2011 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ появился Π‘Π»ΠΎΠ³ LingvaFlavor ΠΎΠ± иностранных языках, Π° Π² 2016 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ выросла языковая ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π¨ΠΊΠΎΠ»Π° LF с ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ-профСссионалов. НадСюсь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ занятия Π² нашСй школС станут Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ вашСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ принСсут ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚. Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Вас Π² числС студСнтов нашСй ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹, ΠΈΠ»ΠΈ Π² числС ΠΌΠΎΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… студСнтов!

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π“Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ

МногиС Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π· Π² своСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ слово Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ассоциации с Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ мСксиканцСв Π² адрСс Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π², Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚. ЗнамСнитая эпатаТная Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ· МСксики Π€Ρ€ΠΈΠ΄Π° Кало, создававшая свои творСния Π² Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ БША всСгда использовала Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «Гринголандия». Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΈ всСгда Π»ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово носит ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ нСгодования ΠΈ прСзрСния?

Π“Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ – слово, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² странах Латинской АмСрики для обозначСния всСх иностранцСв, Π½Π΅ говорящих ΠΏΠΎ-испански (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ-ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈ). Но особСнно часто употрСбляСтся ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ выраТСния

ОбъяснСниС этому явлСнию Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ вСрсия происхоТдСния слова Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ». Π’ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΎ-мСксиканской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, которая Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² 1846 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² воспринимали Π½Π΅ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Π˜Ρ… стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Β«greenΒ» (Β«Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅Β») ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.

Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ другая Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния, говорящая ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π°Π½ΠΎ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌ ΠΈΠ·-Π·Π° Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π· (ΠΎΠ½ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π» прСимущСствСнно Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ мСстноС насСлСниС ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π³Π»Π°Π·). ΠœΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Ρ‹ΠΌ гостям: Β«Green, go home!Β» (Β«Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ!Β»). Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ впослСдствии стало ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠΉ: Β«Green, go!Β», Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ β€” просто словом Β«greengoΒ» (Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ).

Но, ΠΊΠ°ΠΊ оказываСтся, данная вСрсия Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ всСго лишь ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ послС ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… событий слово Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» стало Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡ΠΈΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся самого происхоТдСния Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ½Π° являСтся Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ. Как ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ этимологи, Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Испании Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ событий Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΎ-мСксиканской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ извСстноС ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ слова ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ словарС 1786 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ… склоняСтся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ испанского слова Β«griegoΒ» β€” Β«Π³Ρ€Π΅ΠΊΒ». Β«Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-грСчСски» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ нашС Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-китайски», Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ – Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ нСпонятно». БущСствуСт, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅: слово взято ΠΈΠ· языка испанских Ρ†Ρ‹Π³Π°Π½, ΠΊΠ°Π»ΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ трансформации Β«pere (gringo)Β» β€” Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΠΈΠ½Β». ПослСднСС пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉΒ», Β«ΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊΒ».

Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» – это «иностранСц». Π­Ρ‚ΠΎ любой ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ испанским языком.

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹

Π’ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… языках ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ схоТиС ΠΏΠΎ смыслу слова ΠΈ выраТСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ условно ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ синонимами Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ». Π’Π°ΠΊ, Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ распространСна Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Β«that is greek to meeΒ» («для мСня это ΠΏΠΎ-грСчСски»). Π£ испанцСв, Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΠΎΠ² ΠΈ русских Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ, соотвСтствСнно, Β«me suena a chinoΒ», Β«c’est du chinoisΒ», «для мСня это ΠΏΠΎ-китайски».

Как ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, слово Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» являСтся ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСнным Π² странах Латинской АмСрики, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ значСния этого Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π³ΠΎ смысла.

НаибольшСй ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρƒ мСксиканцСв. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΎΠ½ΠΎ встрСчаСтся практичСски Π²Π΅Π·Π΄Π΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² мСстной ΠΊΡƒΡ…Π½Π΅: ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… блюд ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«gringaΒ». Π ΠΎΠΌΠ°Π½ мСксиканского писатСля ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΡΠ° ЀуэнтСса Β«Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹ΠΉ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ», ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ бСстсСллСром Π² БША, Π±Ρ‹Π» создан Π² 1985 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π’ МСксикС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» умСстно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎ всСм Π±Π΅Π· ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ эмигрантам.

Π’ ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‚ всСх иностранцСв, говорящих ΠΏΠΎ-английски, Π² АргСнтинС – всСх людСй со свСтлым Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ волос. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡ†Π΅Π², Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» Π² качСствС синонима ΠΊ слову «янки» ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ соотносят Π΅Π³ΠΎ с ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ Π² адрСс ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Для Π½ΠΈΡ… – это Β«ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· БША». Ну, Π° Ссли Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ± Π°Ρ€Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ½Ρ†Π°Ρ…, Ρ‚ΠΎ для Π½ΠΈΡ… Β«Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½Β» ΠΈ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» β€” это ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅.

Π–ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» любого иностранца, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π» ΠΈΠ· МСксики, Π° ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Π²Π°ΠΉΡ†Ρ‹ ΠΈ эквадорцы – всякого Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π° ΠΈ Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Π°. Π’ ΠŸΠ°Ρ€Π°Π³Π²Π°Π΅ ΠΈ Π­ΠΊΠ²Π°Π΄ΠΎΡ€Π΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ сущСствуСт устойчивоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«te haces el gringoΒ» (Β«Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ»), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ являСтся эквивалСнтом Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ «я тСбя Π½Π΅ понимаю».

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, слоТилось Π΄Π²Π° основных направлСния использования Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ». ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ – это Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ смыслС (Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях ΠΎΠ½ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ проклятиС ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ). НаиболСС часто Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ контСкстС слово встрСчаСтся Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ описании нСпростых историчСских Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² МСксики ΠΈ БША, вСдь ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ этого Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅, ΠΏΠΎ сути ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² худоТСствСнных произвСдСниях, посвящСнных этой Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, событиям Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΎ-мСксиканской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹), ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ выраТСния, ΠΊΠ°ΠΊ «проклятыС Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ», «это Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» ΠΈ Ρ‚.Π΄. ПСсня извСстного британского ΠΏΠ΅Π²Ρ†Π° ΠšΡ€ΠΈΡΠ° Π ΠΈ Β«Π­ΠΉ, Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» являСтся ярким ΠΈ красочным ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ употрСблСния Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ прСзрСния.

Но Π½Π΅ стоит Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ словом Β«Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΒ» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠΈΡ… иностранцСв, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ВсС зависит ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ситуации, ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ произносится Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ссли, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π² Π² Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΡŽ, Π²Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚ мСстного ТитСля Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ: Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ тСбя, Π³Ρ€ΠΈΠ½Π³ΠΎ!Β», ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-гостСприимным Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, просто ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π½ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡŒΡ‚Π΅ Π½Π° привСтствиС.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *