Что такое готские девы
«Готские девы» в «Слове о полку Игореве»
. девы готские запели
По всему побрежью синя моря!
Золотом позванивают русским,
Прославляют Бусовы победы
И лелеют месть за Шарукана.
Итак, почему же прекрасные готские девы поют у брега синего моря, звеня русским золотом? Что это за «время Бусово»? Где находилось «синее море»? Кто такой Шарукан и почему готские девы лелеют за него месть?
Титульная страница первого издания «Слова о полку Игореве» (Москва, 1800 год)
Отметим, что среди интерпретаций данного фрагмента «Слова» были и вовсе ревизионистские. Так, в 1975 году известный казахский поэт Олжас Сулейменов опубликовал книгу «Аз и я. Книга благонамеренного читателя» (Алма-Ата, 1975). В ней поэт утверждал, что и «готские девы» и «время Бусово» — не более чем ошибки поздних переписчиков рукописи, неправильно понимавших тюркские заимствования древнерусского оригинала поэмы. Так, по его мнению, увидев упоминание о «диве» в тексте поэмы, переписчик XVI века решился добавить комментарий «се бог отскии», что на современном русском значило бы «это — бог от[ече]ский», или «это — божество предков». А.И. Мусин-Пушкин, переписавший рукопись в XVIII веке, якобы принял этот комментарий за часть текста поэмы, разбив его несколько иначе, чем переписчик XVI века: «се бо готскія». Так в тексте «Слова» появились «готские девы». Чуть ниже, по мнению Сулейменова, содержалось слово «босоврамне» (искаженное «бусурмане», т. е. «мусульмане»). Не знавший этого слова переписчик XVI века, якобы переставил части этого слова местами и исказил его до «время Бусово». Сам О. Сулейменов пишет об этом так: «Так появляется знаменитое «время Бусово» в сочетании с «готскими девами», произведшее много шуму в славянской историографии. Отголоски этого «шума из ничего» слышны до сих пор».
Орлиноголовые пряжки: 1 — Суук-Су; 2 — Лучистое; 3 — оковка от орлиноголовой пряжки из Скалистого (по А.И. Айбабину)
Как мы видим, этот небольшой фрагмент «Слова о полку Игореве» породил огромное количество самых разнообразных интерпретаций и исторических гипотез. Несмотря на то, что в данном случае нельзя ничего утверждать однозначно, нам все же кажется, что «готский» фрагмент «Слова», написанного в контексте военного противостояния русских и половцев, следует понимать в исторических рамках готско-половецких взаимоотношений. Такого же взгляда придерживался, в частности, Ф.К. Брун. Остается только удивляться, что автору «Слова о полку Игореве», никогда не бывавшему в Крыму и не видевшему ни крымских, ни северных готов, был навеян столь сложный и не поддающийся однозначному истолкованию поэтический образ.
Примечания
1. Зализняк А.А. Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста. М., 2004.
2. Салмина М.А. Готы // Энциклопедия «Слова о полку Игореве» в 5 т. СПб., 1995. Т. 2. Г-И. С. 52—55.
3. Vernadsky G. The Riddle of the Gothi Tetraxitae // Südost-Forschungen. 1952. № 11. P. 281.
4. Васильев. 1927. С. 259—260.
5. Брун Ф.К. Черноморские готы и следы долгого их пребывания в Южной России // Черноморье. Сборник исследований по исторической географии Южной России Ф. Бруна. Одесса, 1880. Ч. II. С. 226—227.
6. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. М., 1962. Т. 29. С. 16. В ответном письме Энгельс также говорит о крымских готах (там же. С. 23).
7. Салмина. Готы. С. 52—55; ср. Соболевский В. «Готские девы» в «Слове о полку Игореве» // Простор. 1963. № 5. С. 90—92.
«Готские девы» в «Слове о полку Игореве»
М.Б. Кизилов. «Крымская Готия: история и судьба». Глава 2. Крымская Готия и её обитатели по данным повествовательных источников эпохи средневековья и раннего Ренессанса.
«Готские девы» в «Слове о полку Игореве»
Как бы это парадоксально ни звучало, но упоминания о готах (правда, не очень понятно, каких именно — крымских, кавказских или северных) есть также и в таком знаменитом произведении как «Слово о полку Игореве» — в одном из древнейших памятников русской словесности, обычно датируемом концом XII века. Как и в случае с «Запиской готского топарха» и «Велесовой книгой», аутентичность «Слова о полку Игореве» была в течение довольно длительного времени предметом горячих дискуссий, и лишь недавно академик А.А. Зализняк убедительно доказал несомненное средневековое происхождение этого важнейшего литературного памятника1. Следует отметить, что нет практически ни одного места в этой поэме, которое подлежало бы однозначной интерпретации. Исследователям очень часто приходится попросту гадать, что же именно имел в виду автор «Слова о полку Игореве». Непросто обстоит дело и с упоминанием о готах в этом произведении.
Готы упоминаются в «Слове о полку Игореве» во фразе: «Се бо готскія красныя дѣвы въспѣша на брезѣ синему морю, звоня рускымъ златомъ, поютъ время Бусово, лелѣютъ месть Шароканю».
По мнению М.А. Салминой, источник содержит ещё одну важную ссылку: «А половци неготовами дорогами побѣгоша къ Дону Великому» (исследовательница предположила, что выражение «неготовами дорогами» следует понимать как «не готовыми дорогами» или «не дорогами готов»)2. Если второе упоминание было интерпретировано как относящееся к готам только М.А. Салминой, то первое вызвало горячую дискуссию как у филологов-русистов, так и у специалистов по готской истории. В переводе Майкова это место звучит следующим образом:
...девы готские запели
По всему побрежью синя моря!
Золотом позванивают русским,
Прославляют Бусовы победы
И лелеют месть за Шарукана…
Итак, почему же прекрасные готские девы поют у брега синего моря, звеня русским золотом? Что это за «время Бусово»? Где находилось «синее море»? Кто такой Шарукан и почему готские девы лелеют за него месть?
Прежде всего, давайте попробуем разобраться, о каких же именно готах шла речь. С этим вопросом стыкуется проблема локализации «синего моря», у которого эти готские девы проживали. Если в данном случае речь идёт о Чёрном море, то можно предположить, что автор «Слова» имел в виду готов крымских; с другой стороны, готы (возможно, потомки готов-тетракситов) проживали также и на азиатской стороне Боспора, в столь хорошо знакомой древним русам Тмуторокани. Г.В. Вернадский считал, что упомянутый эпизод относится к кавказским тетракситам, а не к крымским готам3. Но берега Чёрного моря, как мы знаем, также населяли и придунайские готы. Согласно иной точке зрения, под «синим морем» следует понимать море Азовское. И, наконец, есть также версия, что здесь имелись в виду северные готы, жители острова Готланд в Балтийском море. В связи с этим М.А. Салмина предложила интерпретировать «Бусово время» как легендарную эпоху северных кораблей — бусов, когда германо-скандинавские воители воевали и торговали с русскими. Другие исследователи отождествляют Буса с Божом (лат. Boz / Booz / Box; умер ок. 375), вождем славянского племени антов, воевавшим против готов и упомянутом в сочинении Иордана. А.А. Васильев предлагал соотносить «время Бусово» с правлением какого-либо половецкого князя, а не с более ранними событиями4. Есть, правда, точка зрения, согласно которой «готские девы» — это некие мифические существа, подобные вакханкам, неистово празднующим победы половцев.
Фибулы крымских готов
С подобной интерпретацией соглашался российский профессор Филипп Карлович Брун (нем. Philipp Jakob Bruun; 1804—1880) указывавший, что подчинение Крымской Готии половцам объясняет причину, согласно которой «готские красавицы принуждены были на берегу синего моря воспевать месть Шароканю». По мнению учёного, эти «красавицы» на деле были пленницами, которых половцы переселили на берег Азовского моря. Профессор Брун утверждал также, что свои песни готские пленницы пели на «немецком» (т.е. готском) языке5. Несмотря на то, что данная интерпретация кажется чрезмерно буквальной, она, тем не менее, способна пояснить, почему именно «готские красавицы», а не воины-готы воспевали воинскую доблесть половцев. Под «рускымъ златомъ», которым «звенели» эти пленницы, можно, наверное, понимать отобранные в боях с русами золотые украшения.
Любопытно, что подобным же образом этот фрагмент «Слова о полку Игореве» интерпретировали и классики коммунистического движения. В 1856 году Карл Маркс в письме Фридриху Энгельсу также указывал на упоминание о праздновании крымскими готами победы тюркских половцев над русами6.
готские фибулы с орлиными головами
Впрочем, есть и иные толкования. По мнению М.А. Салминой, в «Слове» говорится о северных готах, а не о крымских, и «готские девы» отнюдь не радуются поражению русских. Напротив, «звоня рускымъ златомъ», они воспевают времена торговли с русами и «лелѣютъ месть Шароканю», т. е. мечтают о возмездии половцам за то, что те помешали им в этой торговле7.
Отметим, что среди интерпретаций данного фрагмента «Слова» были и вовсе ревизионистские. В 1975 году известный казахский поэт Олжас Сулейменов опубликовал книгу «Аз и я. Книга благонамеренного читателя» (Алма-Ата, 1975). В ней поэт утверждал, что и «готские девы» и «время Бусово» — не более чем ошибки поздних переписчиков рукописи, неправильно понимавших тюркские заимствования древнерусского оригинала поэмы. Так, по его мнению, увидев упоминание о «диве» в тексте поэмы, переписчик XVI века решился добавить комментарий «се бог отскии», что на современном русском значило бы «это — бог от[ече]ский», или «это — божество предков».
А.И. Мусин-Пушкин, переписавший рукопись в XVIII веке, якобы принял этот комментарий за часть текста поэмы, разбив его несколько иначе, чем переписчик XVI века: «се бо готскія». Так в тексте «Слова» появились «готские девы». Чуть ниже, по мнению Сулейменова, содержалось слово «босоврамне» (искаженное «бусурмане», т. е. «мусульмане»). Не знавший этого слова переписчик XVI века, якобы переставил части этого слова местами и исказил его до «время Бусово». Сам О. Сулейменов пишет об этом так: «Так появляется знаменитое «время Бусово» в сочетании с «готскими девами», произведшее много шуму в славянской историографии. Отголоски этого «шума из ничего» слышны до сих пор».
Орлиноголовые пряжки: 1 — Суук-Су; 2 — Лучистое; 3 — оковка от орлиноголовой пряжки из Скалистого (по А.И. Айбабину)
Общая концепция и в особенности методология Сулейменова сразу же подверглась разгромной критике со стороны филологов-славистов. Ещё в 1976 году, сразу после выхода его книги, Л.А. Дмитриев и О.В. Творогов писали, что Сулейменов «создаёт новые слова, не считаясь с тем, известны ли они древнерусскому языку, создает новую грамматику, противоречащую грамматике древнерусского языка, новую палеографию, не подтверждаемую ни единым примером из рукописей — и все это для того, чтобы иметь возможность предложить новые прочтения в тексте «Слова»»8.
Действительно, построения Сулейменова вырваны из общеисторического контекста, в котором создавалось «Слово», и не принимают во внимание палеографические особенности формирования рукописных текстов. Переписчикам рукописи поэмы надо было очень постараться, чтобы добавить в текст источника целый отдельный комментарий, к тому же ещё неправильно разбив его на части. Да и сам факт вставки комментария — не более чем «смелое» предположение, на которое Сулейменов накладывает сверху ещё одно, столь же маловероятное.
Автор «Слова» едва ли мог называть «бусурманами» (т.е. мусульманами) половцев, поскольку средневековые половцы… не только не были мусульманами, но и целыми родами переходили в христианство. Сам Сулейменов, кстати, отмечает тот факт, что в стандартном тексте «Слова» — в том виде, в котором оно было напечатано первыми публикаторами — термин «бусурмане» отсутствует. Так что источник стойко выдержал эту ревизионистскую атаку, о которой нынче принято вспоминать как об историографическом курьезе.
Как мы видим, этот небольшой фрагмент «Слова о полку Игореве» породил огромное количество самых разнообразных интерпретаций и исторических гипотез. Несмотря на то, что в данном случае нельзя ничего утверждать однозначно, нам всё же кажется, что «готский» фрагмент «Слова», написанного в контексте военного противостояния русских и половцев, следует понимать в исторических временах готско-половецких взаимоотношений. Такого же взгляда придерживался, в частности, профессор Ф.К. Брун. Остаётся только удивляться, что автору «Слова о полку Игореве», никогда не бывавшему в Крыму и не видевшему ни крымских, ни северных готов, был навеян столь сложный и не поддающийся однозначному истолкованию поэтический образ.
Восточно-германские пряжки и фибулы. V — VI века
Примечания
1. Зализняк А.А. Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста. М., 2004.
2. Салмина М.А. Готы // Энциклопедия «Слова о полку Игореве» в 5 т. СПб., 1995. Т. 2. Г-И. С. 52—55.
3. Vernadsky G. The Riddle of the Gothi Tetraxitae // Südost-Forschungen. 1952. № 11. P. 281.
4. Васильев. 1927. С. 259—260.
5. Брун Ф.К. Черноморские готы и следы долгого их пребывания в Южной России // Черноморье. Сборник исследований по исторической географии Южной России Ф. Бруна. Одесса, 1880. Ч. II. С. 226—227.
6. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. М., 1962. Т. 29. С. 16. В ответном письме Энгельс также говорит о крымских готах (там же. С. 23).
7. Салмина. Готы… С. 52—55; ср. Соболевский В. «Готские девы» в «Слове о полку Игореве» // Простор. 1963. № 5. С. 90—92.
8. Дмитриев Л.А., Творогов О.В. «Слово о полку Игореве» в интерпретации О. Сулейменова // Русская литература. 1976. № 1. С. 257.
Гунны и готы в «Слове о полку Игореве»
Одной из загадок великой древнерусской поэмы является слово хинова. (1)
Упоминается оно в трех случаях:
Откуда же оно пошло?
О каком же народе идет речь?
По крайней мере, на время войны.
Во-первых, что это за готские девы?
Во-вторых, какое время Бусово они поют и почему?
Однако никогда не обходится без желающих навести тень на ясный день.
Другая, не менее светлая идея, заключалась в том, что «красные готские девы» перенеслись на остров Готланд, и скорбели там о поражении Игоря, ибо оно-де плохо сказалось на экономике Руси, с которой торговали готландцы. «Бусово» время тут производится от «буса» торговый корабль, чаще иноземный, вопреки правилам русского языка, ибо прилагательное от «буса» будет «бусино», «бусское», но уж никак не «бусово».
Полагаю, со своей стороны, что Игорева похода не заметили не то что на Готланде, но и в Новгороде, общением с коим, собственно, «русские» интересы и знания готландцев и исчерпывались.
Теперь поговорим о том, что за «время Бусово». При этом возьмем за непреложность, что прилагательное «бусово» могло произойти только от «бус». Не от «бусый» в любом его значении, не от «бусы»-лодки, а именно от «бус». Этого требуют правила русского языка. Поэтому «лодочные», «печальные» и прочие «времена» мы отводим сразу.
Для экономии места и времени сразу отвожу все попытки объяснить неизвестное через другое неизвестное, измышляя неведомого половецкого хана Буса, ничуть не более знаменитое языческое божество (русское или готское) с тем же именем и пр.
Действительно, получается выразительнейшая параллель. Боз-Бус был захвачен в плен готами и казнен. Шарукан попал в плен и погиб там. Теперь в плен попал Игорь. как раз в духе троичных повторений, излюбленных безымянным Автором великой поэмы.
Реплику этого последнего по поводу версии об антском князе стоит привести целиком.
«Она требует признать, что русские книжники XII века знали об этом эпизоде IV века до н. э., об этом же должны были знать и читатели „Слова“, и при этом русичи должны были считать себя потомками антов — в противном случае образ этот не имеет смысла».
Вот по этой же самой причине и «хинова» объявляется то китайцами, то финнами, то «восточными половцами», то вообще валькирией Хильд, хотя в источниках ясно протягивается нить «гунны/хуны-хунавы-хинова». Не могут русские о такой древности, как гунны, помнить. Не-мо-гут!
У нас история, сами понимаете, в 988 году началась. А до того и вовсе ничего не было. И быть не могло. А признать, что русский народ и русский эпос возникли не за век и не за два до крещения Владимирова, ни РПЦ, ни ее наследница, интеллигенция «русская», не в состоянии.
Поэтому эпос и присущие ему термины на страницы переписывавшихся в монастырях книг и не попали.
Хорошо, что туда попало языческое «Слово о полку». Иначе мы бы и сейчас не знали, что про гуннов и готов в Киевской Руси отлично помнили.
З.З.Ы.
Посылаю луч огненной диареи (тм) известному всем «товарищу», благодаря коему все поисковики на запрос «князь Бус» выдают дичь про «арийского спасителя Буса Белояра». Равно и существам, из-за которых на запрос «готы» пачками выдаются белые рожи с черными губами.
Готские красные девы
«И отготские красные девы
Запели на берегу синего моря,
Звенярусским золотом;
Воспевая время Бусово,
Лелеют месть за Шарокана».
(«Слово о полку Игореве»)
Поэму «Слово о полку Игореве», оказывается, знали Маркс и Энгельс. Не просто знали, а даже ее изучали. Вот что писал Карл Маркс Фридриху Энгельсу: «Примечательно одно место в поэме: «Вот готские красавицы запевают свои песни на берегу Черного моря». Выходит, что геты, или готы, праздновали победу тюркских половцев над русскими». А, кстати, любопытно, отчего готским красавицам радоваться? Да и почему Маркс решил, что девы жили именно на Черном море? Вот известный историк XIX века Арист Аристович Куник в своей работе «О записке готского топарха» считал, что под «Синим морем» скрывается Азовское море, а готские девы там поселились после того, как половцы переселили туда пленных готов. Мысль о районе Приазовья весьма здравая, только вряд ли переселение готов происходило в таком масштабе, что неизвестный автор «Слова» знал о множестве готских дев, появившихся на берегах этого моря. Никак не могли половцы переселить много готов, а небольшое число мигрантов вряд ли заслужило бы упоминания в «Слове». Поэтому не будем здесь ничего выдумывать, просто применим принцип «бритвы Оккама» и получим, что готы издревле жили в Приазовье, что вполне стыкуется с АВ.
Куник, кстати, не одинок в локализации готов в Приазовье. Об этом говорил в начале прошлого века А.А. Васильев. А В.Г. Васильевский и Е.В. Барсов и вовсе считали, что эти готы обитали на землях Тмутаракани.
Откуда у готских красных дев русское золото (об этом сказано в вышеприведенном эпиграфе)? Без сомнения, эти девы получили украшения от своих богатых мужей. Были ли они законными женами или привилегированными наложницами (простые наложницы, надо думать, собирали кизяк), не суть важно.
Что же это за время Бусово такое, раз его воспевают? Бус — это имя. И есть несколько вариантов его идентификации. Прежде всего, вспоминается антский вождь Бож (Boz, Booz, Буз, Бус), о котором писал Иордан в своей «Гетике». Приведу целиком этот отрывок.
«Известно, что по смерти вождя своего, Германариха. после отделения и ухода везеготов, они [остготы] остались в той же стране, подчиняясь господству гуннов, хотя и тогда Амал Винитар сохранял знаки своей государственной власти. Он хотел подражать доблести деда Вультульфа и, хотя уступал счастьем Германариху, однако возмущался своим подчинением власти гуннов; желая мало-помалу освободиться от них и стремясь проявить собственную доблесть, он двинул боевую силу в пределы антов и напал на них. В первом столкновении он потерпел поражение, но затем повел дело храбро и ради наводящего ужас примера распял вождя их, по имени Божа, с сыновьями и 70 старшими вельможами, чтобы трупы повешенных как ужасный пример удваивали страх покорившихся. Но не успел он продержаться с такою независимостью и года, как вождь гуннов, Баламбер, не стерпел этого и призвал к себе Гезимунда, сына великого Гунимунда. Гезимунд, помня о своей клятве и верности, со значительной частью готов был подчиниться власти гуннов. Возобновив с ним союз, Баламбер повел войско на Винитара [который] и пал в битве».
Как видите, этот Бус был современником гуннского нашествия, а, по АВ, это период семитского вторжения в Причерноморье. По Иордану, гот Винитар уже был в подчинении у гуннов. Другой готский вождь Гезимунд тоже подчинялся гуннам. Но были ли они готами по происхождению? Ведь захватчики имели привычку уничтожать родовую верхушку разгромленных ими племен, на их место ставя своих сородичей-семитов, бравших в жены-наложницы дочерей бывших местных вождей. Разве имена Винитар, Гезимунд и Гунимунд не свидетельствуют об этом? Винитар, между прочим, слегка измененное имя из Гунитара.
Распятый Бож (Бус, Буз), называемый Иорданом антским вождем, свою жизнь закончил так же, как и настоящие родовые вожди готов. Буса и всю верхушку вождей распяли, а могли и головы им отрубить, сделать из них чаши. Такое захватчики тоже практиковали, посвящая жертвоприношения своим богам Баалу, Молоху и Кибеле. Буса и его людей историки любят отождествлять со славянами. Это оттого, что по ТВ анты — славяне. Но анты, об этом я уже писал в книге «Русь, которая была-2», скорее из числа ирано-язычных племен, близких аланам.
Племена Восточной Европы в III—IV вв. по ТВ.
Само имя Бус (Буз) отнюдь не местное племенное. Оно имеет семитское происхождение. «Буз» по древнееврейски — «насмешка», «презрение». Действительно, распяв вождей антов, захватчики оставили их висеть как для устрашения, так и в насмешку, презирая подчиненные их власти племена, презирая их как рабов, недочеловеков, одним словом — животных. Вот так и прикрепилось имя Буз (Бож, Бус) к убитому вождю.
Не отсюда ли родом и латинское слово «бестия», т. е. «животное»? Фасмер, к сожалению, отклонил сравнение славянского слова «бес» с латинским «бестия». Зря, наверное. Дело в том, что П.С. Иващенко, изучая остатки языческих верований в жизни южнорусского народа, обнаружил поклонение (но в качестве избавления от напасти) темной силе — Бузю. Болгарский ученый Б. Ангелов отмечал, что фраза «время Бусово» означает время дьявола, мрака, ночи, времен язычества («Заметки о «Слове о полку Игореве»»).
Отсюда, кстати, и появились в русском языке такие слова как «буза», «бузовать». А в польском языке buzowac означает «сурово наказывать». Даже Фасмер не смог определить происхождение слова «бузовать» — он так и признал: «неясное слово». Мы же отметим, что все перечисляемые здесь слова, включая и имя антского вождя, имеют один общий языковый корень и общую историю.
Однако существуют и другие объяснения появлению в «Слове о полку Игореве» имени Бус. Еще в 1821 году П. Бутков высказал предположение, что Бус — это «Бусир — Глиавар», «хакан Хазарский», живший на рубеже VII и VIII веков. Этот хазарский правитель предоставил убежище свергнутому византийскому императору Юстиниану и выдал за него свою сестру. Если в «Слове» речь идет об этом Бусе (иначе — Базире), чья страна как раз и владела Приазовьем, где жили среди прочих народов и готы, то слова из древнерусского произведения приобретают несколько иное толкование, но опять же ничуть не противоречат альтернативной версии.
При любом из двух названных вариантов происхождения «времени Бусова» следует отметить общий факт: события, происходящие с историческим персонажем по имени Бож (Бус, Бусир), кем бы он ни был: распятым вождем захваченного племени или хазарским каганом, распинавшим таких вот «бестий» — эти события надолго впитались в память славян. Годы периода нашествия оказались настолько ужасным испытанием, что потомки выживших сохранили до наших дней многие слова из лексикона захватчиков-победителей.
Существуют и другие варианты отождествления Буса. Многие ученые считают, что Бус был половецким ханом, вероятно, ханом Болушем, возглавлявшим половцев, вторгнувшихся в 1055 году в Переяславское княжество. А некоторые считают, что урочище «Бусов яр», расположенное на Северском Донце, получило название от имени кочевавшего там половецкого хана.
Очередная глупость наших историков. У половцев было много ханов, и в честь одного из них назвали далекое урочище? С чего бы такое внимание? Еще можно было бы поверить, если бы эта территория была в зоне границ древнерусских княжеств. Напали половцы, вот урочище, где битва была — тогда все понятно. Но Бусов Яр находится далеко от ранних славянских земель. Славяне здесь появились спустя многие века, когда половцев и след простыл.
Зато по альтернативной версии все сходится. Это район запада Хазарии, Северский Донец впадает в Дон в полутораста километрах от Азовского моря. Видать, это было местом многочисленных казней, раз оно осталось в памяти на долгие века, несмотря на то, что за это время здесь сменились многие племена. Осталось же в памяти у славян (в том числе у далеких поляков и даже у балтов) «время Бусово».
Упомянутый в «Слове» Шарокань (Шарукан) известен по «Повести временных лет». Так звали одного из половецких ханов, чьи войска были разбиты русскими князьями в 1107 году. Но Шарукань — это еще и название половецкого города, взятого Владимиром Мономахом в 1111 году. Все исследователи сходятся во мнении, что город получил свое название от имени хана. Так ли это или нет, не будем рассуждать. Лишь отметим, что имя Шарукан весьма любопытно с точки зрения АВ. Имя семитское, двухсоставное. «Сар» и «каан», т. е. «царь, правитель» и «каган, правитель». Откуда такое имя у половецкого хана, чьи предки кочевали в хазарский период далеко на востоке? Вариантов может быть много, в том числе и тот, при котором хан получил это прозвище (не имя!) от названия города Шаруканя, сохранившегося еще с хазарских времен. Все возможно.
Но как же готские красные девы? Почему они называют имя чужого вождя и даже воспевают его? По АВ, в Ветхом Завете под именем хеттов выведены готы. В Библии неоднократно евреи берут в жены хеттянок. Но в первоначальный период становления Израиля-Хазарии могли быть и другие случаи. Женой царя Давида (а тогда согласно АВ евреи еще только освобождались от власти моавитян и аммонитян) была Вирсавия, бывшая до этого женой хеттеянина Урии, который сражался на стороне Давида.
О хеттеянках было известно и в более поздние времена. Пророк Иезекииль, обличая Иерусалим, заявляет: «Твой корень и твоя родина — в земле Ханаанской, отец твой — Аморрей, и мать твоя — Хеттеянка». Много, очень много хеттеянок было среди наложниц у евреев. Наверное, не случайно в Танахе, еврейской Библии, говорится о евреях как о потомках хеттов. А по альтернативной версии — готов, через «готских красных дев». Вот потому-то евреи-ашкенази говорили на идиш, языке, относимом к германской языковой группе. А евреи-сефарды высокомерно относились к ашкенази, считая только именно себя чистокровными.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |
Copyright © Ага Ю.А. «Хронология хазар» 2000-2021.