Что такое гидность перевод на русский

гідність

81 огидливість

82 огидність

83 одутість

84 одутлість

85 окаменілість

86 окам’янілість

87 осамітненість

88 осмутнілість

89 охайність

90 переривчастість

91 пискливість

92 підготовленість

93 пластинчастість

94 пластинчатість

95 плачність

96 плоскість

97 плоскоголовість

98 посидючість

99 пошматованість

100 пришелепкуватість

См. также в других словарях:

-сть — суффикс; = сти Формообразовательная единица, являющаяся показателем неопределенной формы глагола инфинитива (блюсти, брести, вести, гнести, грести, класть, мести, обрести, плести, прочесть, прясть, сесть, скрести, цвести и т.п., а также… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

єсть — 1 присудкове слово застаріла і просторічна форма теперішнього часу від бути незмінювана словникова одиниця рідко єсть 2 вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови

єсть — I рідко. Те саме, що є II. II виг., військ. Уживається як відповідь підлеглого на наказ, розпорядження командира у знач. зрозуміло, буде виконано і т. ін … Український тлумачний словник

нѣ(сть) — НѢСМЬ, НѢСИ, НѢ(СТЬ) и т. д. (нѣ(сть)2000) гл. 1. Формы наст. врем. гл. быти с отрицанием. Не быть, не находиться: мы. ѹже нѣсмы подъ закономъ. но подъ блг(д)тию. КР 1284, 212в; что ищете живаго съ мр҃твми: нѣ(с) сдѣ КТур XII сп. XIV, 13; || не … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

повѣсть — ПОВѢСТ|Ь (128), И с. 1.Сказание, повествование, рассказ: нъ ны ѹво [в др. сп. ѹбо] врем˫а. на коньць бл҃жнаго зовѣть ѥмѹже проити ѹбо слово лѣнить(с). проидѣть же ѡбако аще и дрѧхла ѥсть повѣсть. (τὸ διήγημα) ЖФСт к. XII, 162; о семь сътворивъше… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

вартість — тості, ж. 1) Виражена у грошах ціна чого небудь. 2) Позитивна якість, цінність. 3) ек. Економічна категорія, властива товарному виробництву, яка становить втілену й уречевлену в товарі суспільно необхідну працю. Балансова вартість активу.… … Український тлумачний словник

повѣсть — Повесть повѣсть (2) 1. Рассказ, повествование о чем л.: Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстіи о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича! 1. Почнемъ же, братіе, повѣсть сію отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря. 5.… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

надлишковість — вості, ж. 1) Абстр. ім. до надлишковий. 2) Наявність у системі додаткових засобів понад ті, які б могли забезпечити їх нормальне функціонування. •• Енергети/чна надлишко/вість запас потужностей, який може бути використаний у більш тяжких умовах… … Український тлумачний словник

послідовність — ності, ж. 1) Певна черговість подій, явищ, етапів роботи тощо, порядок розташування чогось. || Лад, систематичність у чомусь. || Події, предмети, що йдуть слідом один за одним. || Множина елементів, які можуть бути послідовно пронумеровані… … Український тлумачний словник

Источник

гідність

1 єсть

2 пласкоголовість

3 байдужність

4 балакливість

5 безвідходність

6 безвільність

7 безодмовність

8 безодрадність

9 бігвість

10 вантажопідіймальність

11 взаємообумовленість

12 відчайність

13 вологонепроникливість

14 готовність

15 докучність

16 інвазійність

17 низькотопність

18 осамотненість

19 осмученість

20 охайливість

См. также в других словарях:

-сть — суффикс; = сти Формообразовательная единица, являющаяся показателем неопределенной формы глагола инфинитива (блюсти, брести, вести, гнести, грести, класть, мести, обрести, плести, прочесть, прясть, сесть, скрести, цвести и т.п., а также… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

єсть — 1 присудкове слово застаріла і просторічна форма теперішнього часу від бути незмінювана словникова одиниця рідко єсть 2 вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови

єсть — I рідко. Те саме, що є II. II виг., військ. Уживається як відповідь підлеглого на наказ, розпорядження командира у знач. зрозуміло, буде виконано і т. ін … Український тлумачний словник

нѣ(сть) — НѢСМЬ, НѢСИ, НѢ(СТЬ) и т. д. (нѣ(сть)2000) гл. 1. Формы наст. врем. гл. быти с отрицанием. Не быть, не находиться: мы. ѹже нѣсмы подъ закономъ. но подъ блг(д)тию. КР 1284, 212в; что ищете живаго съ мр҃твми: нѣ(с) сдѣ КТур XII сп. XIV, 13; || не … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

повѣсть — ПОВѢСТ|Ь (128), И с. 1.Сказание, повествование, рассказ: нъ ны ѹво [в др. сп. ѹбо] врем˫а. на коньць бл҃жнаго зовѣть ѥмѹже проити ѹбо слово лѣнить(с). проидѣть же ѡбако аще и дрѧхла ѥсть повѣсть. (τὸ διήγημα) ЖФСт к. XII, 162; о семь сътворивъше… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

вартість — тості, ж. 1) Виражена у грошах ціна чого небудь. 2) Позитивна якість, цінність. 3) ек. Економічна категорія, властива товарному виробництву, яка становить втілену й уречевлену в товарі суспільно необхідну працю. Балансова вартість активу.… … Український тлумачний словник

повѣсть — Повесть повѣсть (2) 1. Рассказ, повествование о чем л.: Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстіи о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича! 1. Почнемъ же, братіе, повѣсть сію отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря. 5.… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

надлишковість — вості, ж. 1) Абстр. ім. до надлишковий. 2) Наявність у системі додаткових засобів понад ті, які б могли забезпечити їх нормальне функціонування. •• Енергети/чна надлишко/вість запас потужностей, який може бути використаний у більш тяжких умовах… … Український тлумачний словник

послідовність — ності, ж. 1) Певна черговість подій, явищ, етапів роботи тощо, порядок розташування чогось. || Лад, систематичність у чомусь. || Події, предмети, що йдуть слідом один за одним. || Множина елементів, які можуть бути послідовно пронумеровані… … Український тлумачний словник

Источник

значение+гидность

21 попідіймати

22 розум

23 розуміння

24 суть

25 тисячо.

26 уважати

уважа́ти за жарт — счита́ть шу́ткой; принима́ть в шу́тку (как шу́тку)

уважа́ти обтя́жливим (за тяга́р) що — счита́ть тя́гостным (бре́менем) что, тяготи́ться чем

уважа́ти свої́м обо́в’язком (за свій обо́в’язок) — счита́ть свои́м до́лгом

уважа́ти на кого, на що диал. — следи́ть за кем, за чем

уважа́ючи на що — принима́я во внима́ние что; ( в зависимости от чего) смотря́ по чему́

уважа́ючи на це — принима́я во внима́ние это, поэтому

не уважа́ючи на що — не обраща́я внима́ния на что; не счита́ясь с чем

уважа́й сам (сама́), уважа́йте самі́ — (делай, делайте заключение) смотри́ (суди́) сам (сама́), смотри́те (суди́те) са́ми

27 упадати

сліпма́ упада́ти за ким — быть без ума́ (без па́мяти) от кого́

упада́ти за нови́нами — гоня́ться за но́вшествами

упада́ти в річ кому́ — перебива́ть, переби́ть кого́; вме́шиваться, вмеша́ться в чей разгово́р

упада́ти в біду́ — попа́сть в беду́

упада́ти в лю́тість — впада́ть, впасть (приходи́ть, прийти́) в я́рость (в неи́стовство); свирепе́ть, рассвирепе́ть

упада́ти в сон — погружа́ться, погрузи́ться в сон, засыпа́ть, засну́ть

упада́є — ( в значении вводного слова) выхо́дит, ста́ло быть; ока́зывается

28 усвідомити

29 усвідомлювати

30 хибати

31 хибнути

32 шанувати

шанува́ти нака́з — выполня́ть прика́з

шанува́ти себе́ — бере́чь себя́; вести́ себя́ хорошо́, вести́ себя́, как до́лжно; держа́ться с досто́инством, сохраня́ть [своё] досто́инство

Источник

Размышления «преступницы» о дне «гидности» (5 фото)

Как-то, после очередного наезда нациков, мне понадобилась помощь адвоката. Адвокат начал с конкретики: «Первое, это нужно быть готовой к обыску. Нет ли у вас дома запрещенных предметов?». А когда ты задерган морально до состояния тряпичной куклы, реакция выходит обратная, и я через ха-ха принялась вспоминать, какая же у меня есть крамола.

Как-то, после очередного наезда нациков, мне понадобилась помощь адвоката. Адвокат начал с конкретики: «Первое, это нужно быть готовой к обыску. Нет ли у вас дома запрещенных предметов?». А когда ты задерган морально до состояния тряпичной куклы, реакция выходит обратная, и я через ха-ха принялась вспоминать, какая же у меня есть крамола.

Благо, книгу «Детям о Ленине» собака еще в прошлом веке съела, однако имеется дедов офицерский кортик, коллекция советских открыток и календариков, безусловно, как у многих, где-то завалялся флажок «СССР». Не говоря уже о новых приобретениях — всего-то восьмилетней давности, когда наклейки с триколорами, георгиевские ленточки и значки «Я говорю по-русски» просто так на улицах раздавали.

Молчу уже о магнитах на холодильник с Кремлем или Ласточкиным гнездом. Только бог знает, куда это все ребенок растащил, на какие игрушки нахлобучил. Понимаю, что октябрятская звездочка может быть приколота к какому-нибудь медведю, а георгиевские ленточки привязаны к машинкам — дети же видели, что происходило вокруг, и дома, играя, копировали.

С фотографиями, опять-таки, что делать? Восемь лет назад ведь как — выходишь 9 Мая гулять, а георгиевские ленты вообще повсюду — люди привязывали их к детским коляскам, крепили на одежду. «Не хотите покатать вашего сына на пони?», а у пони вся уздечка в георгиевских ленточках — мне эти фото тоже уничтожить.

В общем, я продолжала перечислять все, что у меня, как и у любого гражданина Украины, могло заваляться из табуированного, но адвокат был холоден: «Так вот этого всего не должно быть в квартире». «Как?!», — впала я в ступор. Сознание отказывалось принимать абсурд происходящего. Я, публицист, сама не раз писавшая об очередных «победах» эсбэушников на ниве рассекречивания пенсионеров за посты в «Одноклассниках» по случаю Дня Победы и Первомая, о полицаях, забивающих людей за портреты предков из Бессмертного полка, человек, чьи знакомые почти все прошли через обыски, почетный резидент «Миротворца» со всеми сопутствующими палками в колесах… Все равно отказывалась верить. И это еще изнутри, что же говорить о тех, кого судьба миловала жить на Украине и кто не верит в происходящее даже после прочтения официальных сводок… Понимаю.

«Игра в кальмара» по-украински — это если ты не убит за убеждения, чудом жив, несмотря на старания реформированной медицины, еще дышишь после уплаты коммуналки, то твою жизнь всегда можно сломать октябрятской звездочкой — по всем фронтам ты преступник. Причем, это гораздо дешевле, чем подкинуть наркотики. Вот о чем этот их проклятый праздник — «день достоинства и свободы», годовщина «революции гидности», которую чужие отмечают 21 ноября.

Хотя эту дату действительно стоит запомнить — 8 лет с начала массового истребления населения.

Да, важно, что к истреблению эти чужие, как и прежде, подходят «гидно». И хоть об их ничтожности, которой они «пышаются», сказано немало, копилка подвигов вновь пополнилась «разоблачением века». На этот раз нацики из ОПГ «Уличный фронт» накрыли «гнездо сепаратизма» в одесском тире, что в районе Аркадии, известном курортном районе.

Тир — и сразу ассоциация, что оттуда палят настоящими пулями по всем, кто, скажем, в вышиванках… Все оказалось гораздо прозаичнее и анекдотичнее. Там активисты обнаружили сувенирные магниты, на которых запечатлена легендарная гайдаевская троица Трус, Балбес и Бывалый, а именно — кадр из «Кавказской пленницы», где стоящий на коленях между Моргуновым и Никулиным Вицин изображен с флагом Украины, а на Моргунова налеплен флаг РФ. Надпись на магните гласит «Україна непереможна».

Источник

Выдающийся революционер Саша Билый разъясняет сотрудникам прокуратуры вверенного его попечению района, что если уж они прошли проверку и признаны годными к работе на «революцию», то пусть работают, а не прячутся неведомо где, потому что теперь на Украине не диктатура, а демократия.
http://putnik1.livejournal.com/2780324.html

http://putnik1.livejournal.com/2780029.html

А теперь про деньги
Что такое гидность перевод на русский. Смотреть фото Что такое гидность перевод на русский. Смотреть картинку Что такое гидность перевод на русский. Картинка про Что такое гидность перевод на русский. Фото Что такое гидность перевод на русский
http://ru.wikipedia.org/wiki/Украинская_гривна

Cтишок, преисполненный горькой иронии, из екатеринославской газеты «Приднепровский край», ноябрь 1918-го.
Здесь убили студента,
Там добили доцента –
Вот сюрпризы момента –
Настоящий бэдлам!
На Криничной – казаки.
Ждут Крыленка в Кайдаки.
Убежишь в Нагасаки,
В Гонолулу, в Сиам!

http://yesaul.livejournal.com/719263.html
http://gorod.dp.ua/history/article_ru.php?article=34

Державному Хозяину Земли,
Как говорит крылатое реченье,
Что нас самих, распластанных в пыли,
Стошнит и даже вырвет в заключенье.

Мы станем чистить, строить и тесать.
И сыпать рожь в прохладный зев амбаров.
Славянской вязью вывески писать
И вожделеть кипящих самоваров.

Мы будем ненавидеть Кременчуг
За то, что в нём не собиралось вече.
Нам станет чужд и неприятен юг
За южные неправильные речи.

Зато какой-нибудь Валдай или Торжок
Внушат немалые восторги драматургам.
И умилит нас каждый пирожок
В Клину, между Москвой и Петербургом.

Потом опять увязнет ноготок.
И скучен станет самовар московский.
И лихача, ватрушку и Восток
Нежданно выбранит Димитрий Мережковский.

Потом. О Господи, Ты только вездесущ
И волен надо всем преображеньем!
Но чую вновь от Беловежских Пущ
Пойдет начало с прежним продолженьем.

И вкруг оси опишет новый круг
История бездарная как бублик.
И вновь на линии Вапнярка-Кременчуг
Возникнет до семнадцати республик.

И чьё-то право обрести в борьбе
Конгресс Труда попробует в Одессе.

— Тогда, О Господи, возьми меня к Себе,
Чтоб мне не быть на трудовом конгрессе.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *