Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ feet ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ feet ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ cΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ PROMT Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Your feet smell!
Take your feet off the seats.
Π£Π±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ Ρ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ.
The dog lay at her feet.
Π‘ΠΎΠ±Π°ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Ρ Π½Π΅Ρ Π² Π½ΠΎΠ³Π°Ρ .
He bounced to his feet
ΠΠ½ Π²ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ» Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
Joan unshod her feet.
Wipe your feet on the mat.
ΠΡΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΎ ΠΊΠΎΠ²ΡΠΈΠΊ.
She is five feet tall.
ΠΡ ΡΠΎΡΡ β ΠΏΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ².
She stands 6 feet tall.
ΠΡ ΡΠΎΡΡ β ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ².
He’s only 5 feet tall.
ΠΠ½ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ 5 ΡΡΡΠΎΠ² Π² Π²ΡΡΠΎΡΡ.
He lurched to his feet.
ΠΠ½, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
He stands six feet three.
ΠΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ² ΡΡΠΈ Π΄ΡΠΉΠΌΠ°. (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ 190 ΡΠΌ)
All Paris was at his feet.
ΠΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΡΠΈΠΆ Π±ΡΠ» Ρ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ³.
Dig a hole three feet deep.
ΠΡΠΊΠΎΠΏΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΌΡ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°.
He is unsteady on his feet.
The bridge is 140 feet long.
ΠΠ»ΠΈΠ½Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΡΡΠ° β ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΎΠΊ ΡΡΡΠΎΠ².
The desk is three feet wide.
Π¨ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π° β ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°.
My feet were encased in mud.
ΠΠΎΠΈ ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π² Π³ΡΡΠ·ΠΈ.
John stood 6 feet tall.
ΠΠΆΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΡΡΡΠΎΠ² ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ (ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ 180 ΡΠΌ).
Gulf yawned at our feet.
ΠΠ΅Π·Π΄Π½Π° ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ·Π»Π°ΡΡ Ρ Π½Π°ΡΠΈΡ Π½ΠΎΠ³.
The bush is six feet high.
ΠΡΡΠΎΡΠ° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΡΡΠ° β ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ².
30 feet of annual snowfall
Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Ρ Π½ΠΎΡΠΌΠ° ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠΎΠ² Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠ½Π΅Π³Π°, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΡΡΡΠΎΠ²
My feet are very ticklish.
ΠΠΎΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠΎΡΠΊΠΈ.
The whale was 50 feet long.
ΠΠΈΡ Π±ΡΠ» 50 ΡΡΡΠΎΠ² Π² Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ.
Mud was sucking at her feet.
ΠΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π»ΠΈ Π² Π³ΡΡΠ·ΠΈ. (Π±ΡΠΊΠ². Π³ΡΡΠ·Ρ Π·Π°ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π»Π° Π΅Ρ Π½ΠΎΠ³ΠΈ)
This horse can clear 5 feet.
ΠΡΠ° Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ Π±Π΅ΡΡΡ Π±Π°ΡΡΠ΅Ρ Π² ΠΏΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ².
Keep your feet on the floor.
ΠΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°.
The trunk is ten feet around.
The well was forty feet deep.
ΠΠ»ΡΠ±ΠΈΠ½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»Π° 40 ΡΡΡΠΎΠ².
A twig snapped under my feet.
Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Ρ ΡΡΡΡΠ½ΡΠ»Π° Π²Π΅ΡΠΊΠ°.
The trophy stands 5 feet high.
ΠΡΡΠΎΡΠ° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΡΠ΅Ρ β ΠΏΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ²./ ΠΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ· β ΠΏΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ² Π²ΡΡΠΎΡΠΎΠΉ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Her feet were squarely planted.
The leaves crackled under our feet.
He leapt to his feet and ran outside.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ feet ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ cΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ PROMT Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
feet (foot)
1 feet (foot)
2 feet
3 feet
4 feet
5 feet
6 feet
7 feet
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
feet, foot β Accompanied by Interior Secretary Gale Norton, the President also stopped at the 275 feet high General Sherman Tree, a sequoia thought to be one of the largest living things on Earth (Los Angeles Times). It is a quirk of English that when one β¦ Dictionary of troublesome word
feet, foot β Accompanied by Interior Secretary Gale Norton, the President also stopped at the 275 feet high General Sherman Tree, a sequoia thought to be one of the largest living things on Earth (Los Angeles Times). It is a quirk of English that when one β¦ Dictionary of troublesome word
Foot odor β is a type of body odor that affects the feet of humans and is generally considered to be an unpleasant smell.CauseFoot odor often results from wearing shoes and/or socks, especially shoes or socks with inadequate air ventilation, for many hours.β¦ β¦ Wikipedia
Feet β Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl.
Foot β (f[oo^]t), n.; pl.
Foot and mouth disease β Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl.
Foot artillery β Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl.
Foot bank β Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl.
Foot barracks β Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl.
Foot bellows β Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl.
Foot company β Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ feet ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
1 foot
ΡΠ°Π³, ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡ;
at a foot’s pace ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ;
fleet( ΠΈΠ»ΠΈ swift) of foot ΠΏΠΎΡΡ. Π±ΡΡΡΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΉ
Π½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ, Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΡΠ°ΠΉ;
at the foot (of the bed) Π² Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
(ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ) at the
of a page (of a table) Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ (ΡΡΠΎΠ»Π°)
Π½ΠΎΡΠΎΠΊ (ΡΡΠ»ΠΊΠ°) ;
to be on foot ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ;
to put one’s feet up Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΡΡ
(pl feet) ΡΡΡΠΏΠ½Ρ;
Π½ΠΎΠ³Π° (Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ) ;
Π»Π°ΠΏΠ° (ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) ;
to be on one’s feet Π±ΡΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
, ΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΡΡΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
, Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ to carry (smb.) off his feet Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ (ΡΠ΅ΠΉ-Π».) Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³;
ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²Π·Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π±ΡΠ΄ΠΈΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) crow’s
Π°Π². Π³ΡΡΠΈΠ½ΡΠ΅ Π»Π°ΠΏΡ crow’s
(pl feet) pl ΠΌΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ Π² ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠ°Ρ Π³Π»Π°Π· crow’s
(pl ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½.) ΡΡΡ (= 30,48 ΡΠΌ) ;
cubic foot ΠΊΡΠ±ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡ;
a square foot of land ΠΏΡΠ΄Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ to fall on one’s feet ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ, ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠΉΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
ΡΠ°Π³, ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡ;
at a foot’s pace ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ;
fleet( ΠΈΠ»ΠΈ swift) of foot ΠΏΠΎΡΡ. Π±ΡΡΡΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΉ foot ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ
Π½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ, Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΡΠ°ΠΉ;
at the foot (of the bed) Π² Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
(ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ)
Π½ΠΎΠΆΠΊΠ° (ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ) ;
ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΊΠ°, ΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°
Π½ΠΎΡΠΎΠΊ (ΡΡΠ»ΠΊΠ°) ;
to be on foot ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ;
to put one’s feet up Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΡΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΠΎΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΠ΅;
the foot of a staircase ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΡ
ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ;
ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ;
to foot the bill ΡΠ°Π·Π³. ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Ρ( ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ) ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ;
his losses foot up to;
100 Π΅Π³ΠΎ ΡΠ±ΡΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅Ρ 100 ΡΡΠ½ΡΠΎΠ² (ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²)
(pl feet) ΡΡΡΠΏΠ½Ρ;
Π½ΠΎΠ³Π° (Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ) ;
Π»Π°ΠΏΠ° (ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) ;
to be on one’s feet Π±ΡΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
, ΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΡΡΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
Π½ΠΎΠ³Π°Ρ
, Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ
(pl ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½.) ΡΡΡ (= 30,48 ΡΠΌ) ;
cubic foot ΠΊΡΠ±ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡ;
a square foot of land ΠΏΡΠ΄Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ
ΡΠ°Π³, ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡ;
at a foot’s pace ΡΠ°Π³ΠΎΠΌ;
fleet (ΠΈΠ»ΠΈ swift) of foot ΠΏΠΎΡΡ. Π±ΡΡΡΡΠΎΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΉ to
it ΡΠ°Π·Π³. ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ to
ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΠΎΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΠ΅;
the foot of a staircase ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΡ
ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ;
ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ;
to foot the bill ΡΠ°Π·Π³. ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Ρ( ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ) ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ;
his losses foot up to;
100 Π΅Π³ΠΎ ΡΠ±ΡΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅Ρ 100 ΡΡΠ½ΡΠΎΠ² (ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²) to know (ΠΈΠ»ΠΈ to get, to find, to have, to take) the length of (smb.’s)
ΡΠ·Π½Π°ΡΡ (ΡΡΡ-Π».) ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΡΡ, ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°;
under foot Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ light (heavy)
Π»Π΅Π³ΠΊΠ°Ρ (ΡΡΠΆΠ΅Π»Π°Ρ) ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡ;
on foot ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ my foot! (ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ) ΡΠ΅ΠΏΡΡ
Π°!;
ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ! light (heavy)
Π»Π΅Π³ΠΊΠ°Ρ (ΡΡΠΆΠ΅Π»Π°Ρ) ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡ;
on foot ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ to put one’s best
forward Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅;
to run a good foot Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ (ΠΎ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ) to put one’s best
forward ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ°Π³Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΡΡΡ
Π½ΠΎΡΠΎΠΊ (ΡΡΠ»ΠΊΠ°) ;
to be on foot ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ;
to put one’s feet up Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΡΡ to put one’s
down ΡΠ°Π·Π³. Π·Π°Π½ΡΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ;
ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡ to put one’s
in (ΠΈΠ»ΠΈ into) it ΡΠ°Π·Π³. Π²Π»ΠΈΠΏΠ½ΡΡΡ, ΠΎΠ±ΠΌΠΈΡΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ;
ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΡ Π±Π΅ΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΎΠΊ;
ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π»ΡΠΆΡ to put one’s best
forward Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅;
to run a good foot Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ (ΠΎ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ) to set (ΠΈΠ»ΠΈ to put, to have) one’s
on the neck (of smb.) ΠΏΠΎΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
(pl ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½.) ΡΡΡ (= 30,48 ΡΠΌ) ;
cubic foot ΠΊΡΠ±ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡ;
a square foot of land ΠΏΡΠ΄Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ trench
ΠΌΠ΅Π΄. ΡΡΠ°Π½ΡΠ΅ΠΉΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΏΠ° to know (ΠΈΠ»ΠΈ to get, to find, to have, to take) the length of (smb.’s)
ΡΠ·Π½Π°ΡΡ (ΡΡΡ-Π».) ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΡΡ, ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°;
under foot Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ