Что такое два варианта переноса
Особенности переноса слов на другую строку
Правила переноса слов в русском языке
Русский язык относится к числу языков, слова в которых состоят из слогов, причем нередко их количество бывает больше 2-х. Эта особенность приводит к потребности в переносе слов, если они слишком длинные и не могут оставаться на строке целиком. Для переноса отдельных частей слова существуют определенные правила.
Перенос слов в предложениях русского языка заключается в способе деления слов на части, которые можно без потери смысла и плавности текста перенести на другую строку. Части слова переносятся по строкам с учетом морфемного строения слова.
Иногда перенос невозможен в принципе: чаще всего такое происходит, когда слова имеют только одну гласную или являются слишком короткими, из-за чего выделение в них отдельных частей невозможно.
В остальных случаях, когда слова имеют возможность переноса, существительные, глаголы, прилагательные и другие части речи могут быть частично перенесены автором на следующую строку и скорректированы под оформление текста.
Главным условием при переносе является возможность выделения в слове нескольких частей, разделение которые не искажает значение слова.
Чаще всего слова при переносе разделяются по слогам и переносятся частями. Но также существуют и другие правила переноса, наравне с большим количеством исключений.
Основные правила, которые помогут правильно оформить текст с переносами слов:
Слог — это часть слова, которую можно произнести одним толчком воздуха. Слог состоит из сочетания букв и звуков. Каждый слог состоит из гласного и от одного до нескольких согласных.
Особенности, как правильно разделять, примеры
Многие из указанных выше правил имеют свои особенности применения.
При переносе слов по слогам нужно учитывать следующие нюансы:
Переносить слова с приставками также следуют по особым правилам:
Несмотря на вариативность разбивания слов со стечением согласных в середине, при переносе их по строчкам следует помнить, что автору предпочтительно не разбивать существующие в слове морфемы.
Двойные согласные не следует разбивать, если они употребляются в слове после приставки, заканчивающейся на гласную.
Соединительная гласная в сложных словах должна оставаться с первым корнем, а не переноситься.
Примеры разделения слов на морфемы для переноса по строчкам:
Перенос слов на другую строку с тире и дефисом
Для начала следует определить специфику каждого из знаков. Несмотря на схожесть, тире и дефис отличаются друг от друга не только способом применения, но и внешним видом.
Знак тире не используется при переносе внутри слова. Если перенос в предложении логически пришелся на тире, то пунктуационный знак препинания остается на строке до переноса, а часть после тире переносится на следующую строку.
Если слово разделено дефисом, и перенос слова приходится на это разделение, переносить слово можно. Следует отметить, что в некоторых случаях различие между написанием слов слитно и через дефис может потеряться. В этом случае справочники указывают на необходимость повтора дефиса на следующей строке в начале перенесенной части. Однако это считается факультативным правилом русского языка.
Факультативное правило — это правило, которое может применяться по желанию автора.
Перенос слов с разделительным мягким и твердым знаком
Твердый и мягкий знаки не имеют своих звуков, но обладают сильным влиянием на русскую письменность. Они используются для смягчения и твердости внутри слов.
Как уже говорилось ранее, переносить Ъ и Ь, отрывая их от предшествующей согласной, нельзя. Это обусловлено тем, что новую строчку нельзя начинать с буквы, не имеющей звука, а также тем, что твердый и мягкий знаки непосредственно влияют на звучание согласной, после которой они находятся.
Это правило работает с твердым и мягким знаками как в корне, так и в приставке.
Нюансы переноса имен собственных
Имена собственные в русском языке переносятся по таким же правилам, как и все остальные слова. Следует учитывать, что нельзя переносить короткие имена и названия, переносить одну букву или буквы, не образующие слога.
Однако стоит учитывать негласное правило, согласно которому перенос имен собственных не следует делать из уважения к именам и названиям. Если перенос приходится на имя собственное, следует перефразировать предложение или переносить имя собственное целиком.
Какие слова нельзя переносить
В русском языке существует ряд слов, перенос которых запрещен в силу особенностей их написания.
Перенос слов запрещен в принципе, если:
Слова и обозначения, перенос которых запрещен:
Перенос слов в письменной речи
Для переноса любого слова первую очередь необходимо разделить его на слоги. Но в русском языке есть множество особенностей, связанных с орфографией, которые следует учитывать. Например, никогда нельзя отделять буквы «й», «ь», «ъ» от предыдущих. В качестве образца можно взять существительное «дизайнер». Его следует переносить так: ди-зай-нер. Не стоит также отрывать одну букву и оставлять её на строке. Например, нельзя перенести к-ошк-а. Следует разделить слово таким образом: кош-ка.
Чтобы перенести слово с приставкой, необходимо запомнить несколько правил:
Для более облегчённого запоминания вышеперечисленных правил можно вспомнить лёгкое действие, которому учат в школе первоклассников.
Для того чтобы выделить слоги без ошибок, нужно поднести тыльную сторону ладони к подбородку. Далее следует произнести нужное слово вслух, акцентируя внимание на согласных буквах. По окончании произношения каждого слога подбородок будет опускаться, тем самым давя на руку. С помощью этого метода можно безошибочно и быстро разделить словоформу для переноса.
Рекомендации для быстрого запоминания правил
Сегодня существует множество приложений, которые помогают выучить даже самые сложные правила. Одно из них — это перенос слова по слогам онлайн. Для этого следует в любом браузере вбить вышеуказанное название и выбрать для себя подходящую программу. Удобство этого способа — это его оперативность. В любой момент можно посмотреть, как переносится определённое слово, а также и запомнить его разделение по слогам.
Ещё один хороший метод — это составление специальной таблицы. Следует найти любой текст и выбрать самые сложные предложения, в которых возникли трудности с переносом. Далее — записать «проблемные» слова в первый столбик таблички. Теперь можно посмотреть правильное разделение на слоги и написать увиденное во второй столбик. При ежедневном просмотре сделанной таблицы можно не напрягаясь запомнить трудные словоформы и с лёгкостью переносить слова в дальнейшем.
Правила переноса можно найти в фонетическом словаре, а также двуязычных словарях, где, помимо перевода и значения слова, дается транскрипция и способы переноса слова.
Для проверки и быстрого запоминания определённого переноса есть ещё один похожий, но не менее интересный вариант. Практически каждый человек использует для учёбы свой смартфон. Поэтому чтобы проверить написанное на соответствие правилам, можно скачать на свой телефон специальное приложение — функциональный словарик. С помощью него можно выполнять все те же действия, что и с обычным словарём.
Но есть главные неоспоримые плюсы у современных дополнений — это их мобильность, оперативность и многозадачность. Не нужно перелистывать множество страниц для поиска определённой буквы, а также такой словарь всегда будет под рукой.
Есть ещё один рабочий способ, которых основан на правилах обычного запоминания. Чтобы легко вызубрить правило переноса, следует записать его в укороченной форме на стикерах. Далее, нужно расклеить их по всей квартире в тех местах, где учащийся бывает чаще всего. При каждом, даже мимолётном просмотре стикера, принцип переноса будет откладываться в памяти.
Этот метод по праву называется «пассивным», ибо в этом случае для изучения правила вообще не требуется никаких умственных затрат.
Полезные упражнения
Чтобы изученная тема отскакивала от зубов, следует выполнить парочку заданий. Вот какие упражнения приготовили для изучающих русских язык квалифицированные филологи:
Научиться правильно переносить слова не так уж сложно, в целом способы переноса соответствуют правилам русского языка, определяющим принципы деления на слоги.
Правила переноса в русском языке: примеры
Основной принцип
Вам будет интересно: Знаете ли вы, что прообраз — это.
Если на строке не остается места для написания существительного, прилагательного или другой части речи целиком, то необходимо осуществить перенос. На письме он обозначается черточкой. Для того чтобы выполнить его правильно, слово нужно разделить на слоги. Их ровно столько, словно гласных звуков. На этом и основаны правила переноса в русском языке.
Ниже приведем пример разделения слов на слоги.
Правила для односложных и многосложных слов
Вам будет интересно: Кто это – «тезка»? Случайность или повод для знакомства?
Для остальных слов действует несколько способов переноса. Рассмотрим это на примерах, указав все допустимые варианты:
При переносе многосложных слов возникает много трудностей. Например, что делать, если слог состоит из одной буквы? Для этого нужно рассмотреть запретительные правила переноса. В русском языке их всего 4, и с ними дети знакомятся уже в первом классе.
Нельзя переносить
Есть замечательные стихи, которые приводятся на уроках и иллюстрируют одно из запретительных правил:
Мы изучили перенос.
Вот так слова я перенес:
И получил за это два!
И получил за это кол! (О. Неверова)
Само правило звучит следующим образом: нельзя ни переносить, ни оставлять на одной строчке одну букву. Оба слова в приведенном стихотворении переносу не подлежат. Как невозможны и следующие варианты: длинноше-е, у-каз, преми-я.
Несмотря на то что гласные представляют отдельный слог, при переносе они должны присоединиться либо к предыдущему, либо к последующему. Правильные варианты: длинно-шее, указ, пре-мия.
Соблюдаем слоговой принцип
В первом классе изучаются еще три важных правила переноса. В русском языке, кстати, это обычная практика, а вот в иностранных, в том числе английском, средняя длина слов не так велика, поэтому к данному действию практически не прибегают. Все три правила касаются соблюдения слогового принципа:
В начальной школе дети разбирают несложные случаи, поэтому данными правилами изучение темы ограничивается. Во втором классе ученики повторяют изученное, подробнее останавливаясь на нюансах. Например, как перенести слово с удвоенной согласной. Как правило, одну букву оставляют на первой строке, а вторую переносят на следующую. Например, тен-нис, рас-сказ, груп-па, трол-лей-бус.
Морфемный принцип переноса
Рассмотрим случаи, когда в приоритете должен соблюдаться морфемный принцип переноса:
Правила переноса в русском языке имеют исключения. Так, первая буква корня не переносится, если речь идет о букве «ы»: разы-грать (корень —и(ы)гр). Следует осуществить перенос по слогам: ра-зыграть, но нельзя раз-ыграть.
Правила переноса слов в русском языке: памятка
Краткие выводы по теме можно видеть на представленной картинке. Дополнительно следует знать, что переносу не подлежат:
Обращаем внимание на важность черточки. Без нее нет переноса, а есть два вполне самостоятельных слова. Поэтому ставить данный знак необходимо.
Перенос осуществляем строго по слогам, за исключением тех редких случаев, когда приоритетным становится разделение слова по его частям (морфемам).
Правила переноса слов
Правила переноса слов описывают правильные способы деления слов на части при переносе слов в тексте с одной строки на другую. Также правила переноса описывают ситуации, когда перенос не разрешен или не возможен. Основное положение по расстановке переносов в словах можно сформулировать так: многие слова русского языка можно переносить в разных частях, если при этом не разбиваются значащие части слова. В общем случае верно правило: слова переносят по слогам. Но нужно помнить, что не все слова переносятся строго по слогам. Для всех случаев мы сформулируем правила и дадим примеры.
В начальных классах изучают правила переноса слов для школьников в упрощенном варианте. Имейте в виду, что в разных школьных программах и учебниках некоторые правила различны, особенно сильно прослеживаются различия в старых и современных учебных изданиях.
Итак, правила следующие.
1 Слова с одним слогом не переносятся.
2 Нельзя переносить часть слова, не являющуюся слогом.
3 Нельзя отрывать от слова одну гласную букву.
4 Нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной в слоге (нельзя разрывать слог).
Примечание 1. В словах с односложной приставкой на согласную (под-, раз-, над- и др.), стоящую пеpeд гласной (кроме ы), рекомендуется не разбивать приставку переносом, хотя допустимо: без-упречный (рекомендуется) и бе-зупречный, раз-одеть (рекомендуется) и ра-зодеть, под-одельяник (рекомендуется) и по-додеяльник.
Примечание 3. Слова c «неявной» пpиставкой переносятся в соответствии с правилом 4: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.
5 Нельзя отрывать буквы ь, ъ — от предшествующей согласной, букву й — от предшествующей гласной.
6 Нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласный.
Примечание. Некоторые авторы считают допустимым, но нежелательным, использование вариантов переносов, которые мы поместили в пункт «неверно». Различного мнения и учителя: в одних школах подобный перенос могут посчитать за ошибку, в других школах — корректным вариантом.
7 Нельзя оставлять вместе с приставкой начальную часть корня, не составляющую слога.
Примечание. Некоторые авторы считают допустимым перенос слова с отрывом начальной согласной от корня. Например, в справочнике «Правила орфографии и пунктуации» под редакцией Лопатина от 2007 года переносы под-бить, под-бросить, при-слать показаны, как предпочтительные, а переносы по-дбить, подб-рить, прис-лать показаны как допустимые.
8 В сложных cловах нельзя оставлять начальную часть второй основы вместе с первой, если эта часть не составляет слога.
9 Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными в корне слова или на стыке корня и суффикса.
Примечание 1. В случае слов на стыке приставки и двойным согласным в начале корня авторы справочных изданий расходятся во мнении. Одни утверждают, что двойные согласные могут разбиваться либо не разбиваться, оба варианта правильные: со-жжение и сож-жение, по-ссориться и пос-сориться. Другие авторы пишут, что допустимым является вариант, когда двойная согласная не разбивается согласно правилу №7: со-жжение, по-ссориться.
Примечание 2. В сложных словах с двойным согласным в начале второй основы двойная согласная не разбивается: ново-введение.
10 Нельзя разбивать односложную часть сложносокращенных слов.
11 Сложные слова переносятся с учётом морфем.
12 В сложных словах с соединительной гласной перенос ставится после соединительной гласной.
Перенос запрещён
Перечислим случаи, когда перенос слов невозможен.
1 Нельзя разбивать переносом аббревиатуры.
Примеры: СССР, ДОСААФ, ВУЗ, СНГ, ГОСТ, ТУ-134.
2 Нельзя вставлять перенос между сокращёнными обозначениями мер и числовыми значениями этих мер.
3 Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения.
Правила переноса с подробными объяснениями и разнообразными примерами можно найти в школьных учебниках и в справочных изданиях по русскому языку. На этой странице мы обобщили правила из разных источников. Смотрите также, как правильно делить слова на слоги.
Учимся писать правильно: правила переноса слов в русском языке
Лингвистические исследования показывают, что средняя длина русских слов – 7,2 символа. На практике это означает необходимость деления надвое слов, не умещающихся целиком на оставшемся кусочке в конце строки. Но не все варианты переноса удобны для восприятия, некоторые затрудняют чтение и понимание смысла написанного. Правила переноса слов в русском языке установлены, чтобы избежать подобных затруднений. Разберемся, как правильно переносить часть слова, не допуская ошибок….
Какие слова нельзя переносить
Как переносить остальные слова
Важно! Слог – неразрывная единица, делить его при переносе нельзя.
На письме это ограничение порождает несколько следствий:
Правила переноса слов
Как переносить на стыке морфем
В местах соединения морфем отдельного пояснения требуют следующие моменты:
При наличии в слове разделительного твердого знака он присоединяется к приставке, можно переносить только после него.
неверно | верно |
об-ъезд | объ-езд |
раз-ъём | разъ-ём |
Если на стыке приставки и корня соединяются две или несколько согласных, делить слово разрешается только строго между морфемами, не отрывая от корня или приставки часть, не образующую отдельного слога.
неверно | верно |
пос-порить | по-спорить |
разг-лядеть, ра-зглядеть | раз глядеть |
Важно! Если односложная приставка оканчивается на согласную, а корень начинается с гласной, возникает конфликт двух правил. Рекомендуется не разбивать приставку, однако на стыке с корнем возникает слияние, которое также правило не позволяет разрывать. В итоге как в математике минус на минус дает плюс, так и здесь запреты аннулируют друг друга. Возможны оба варианта написания, и ни один из двух способов не является неверным.
Исключение составляет Ы, перед которой разделение невозможно: безы-дейный или бе-зыдейный, но не без-ыдейный. Объясняется это ограничение тем, что Ы в данном случае заменяет И, с которой начинается основа при отсутствии приставки. Начинающая новую строчку Ы на месте привычного И подсознательно воспринимается как ошибка и затормаживает чтение.
Правила переноса слов с двойными согласными
Перенос слов с удвоенными согласными
Переносить слова с удвоениями следует в зависимости от положения и окружения удвоенной буквы.
Удвоенные согласные, стоящие между гласными, разделяются. Но этому правилу не подчиняются согласные в начале корня или в начале второй основы сложных слов. Их отделение друг от друга будет ошибочным.
неверно | верно |
ка-ссир, касс-ир | кас-сир |
ми-ллион, милл-ион | мил-лион |
неверно | верно |
разож-жет | разо-жжет |
новов-ведение | ново-введение |
Удвоенные согласные на стыке корня и суффикса рекомендуется разбивать, даже если за ними следует еще одна согласная: клас-сный.
Правила переноса слов с мягким знаком и Й в середине
При наличии в месте перенесения разделительного мягкого знака действует то же правило, что и с твердым: начало слова на первой строке оканчивается Ь, остальное пишется на следующей.
неверно | верно |
солов-ьиный | соловь-иный |
Таким же образом поступают и с буквой Й: если она оказывается в месте деления, то остается вместе с предшествующей буквой.
неверно | верно |
ма-йский | май-ский |
Правила переноса слов
Сложные слова
При переносе сложных слов пояснения требуют следующие:
Соединительная гласная, оказавшаяся в месте переноса, присоединяется к первой основе, так как образует слияние с предшествующей согласной: само-лет, нефте-провод.
Начальный фрагмент второй основы, не представляющий собой отдельного слога, при разделении не отрывается: трех-граммовый, но не трехг-раммовый.
В сложносокращенных словах односложная часть разбита быть не может: спец-приемник, а не спе-цприемник.
Важно! Аббревиатуры, состоящие из заглавных букв, включающие в себя как заглавные, так и строчные, а также содержащие цифры дробить нельзя.
При записи числительного цифрой с присоединением к ней с помощью дефиса буквенного окончания нельзя переносить буквенную часть, отделяя от цифровой.
Конструкции и сочетания, не поддающиеся делению
Выше говорилось о словах, которые нельзя разделить на части, но запреты разбивки существуют не только для слов. На некоторые конструкции, которые словом, по сути, не являются, они также распространяются.
Не отрываются от цифровой части сокращенные обозначения единиц измерения (15 кг, 1987 г., 14 см). Инициалы людей пишут на той же строчке, что и фамилию. Хоть в данных случаях на письме и используется пробел, но он не дает возможности переноса.
Сокращения с дефисом в середине (типа физ-ра, п-ов) тоже не разделяются. Условные сокращения из нескольких слов (и т.д., и др.) должны целиком находиться на одной строке.
Не переносятся знаки препинания, за исключением тире, если оно вводит вторую часть прямой речи после слов автора. Нельзя также отрывать начальные кавычки и открытую скобку от последующего текста.
Присутствие дефиса часто вызывает вопрос, что делать, если перенести слово требуется в месте его расположения. Разные справочники дают на этот случай различные рекомендации, в частности, дублировать дефис в начале строки или не членить в этом месте слово вовсе. В целом правило считается факультативным. Можно посоветовать соблюдать его в случаях, когда важно точно указать на наличие дефиса – например, в научных текстах или в школьных и студенческих работах, где проверяется грамотность.
Можно ли переносить имена и фамилии?
Иногда приходится сталкиваться с требованием редакторов или преподавателей не разбивать на части имя или фамилию человека. Вопрос, можно ли переносить имена и фамилии, отдельным правилом не регламентируется. Существуют рекомендации избегать разделения двойных конструкций, пишущихся через дефис, чтобы избежать неверного прочтения. Однако в таком случае на наличие второй части фамилии или второго имени укажет заглавная буква в начале, так что соблюдение подобных требований является добровольным.
Правила переноса слов
Правила переноса слов по слогам
Вывод
Варианты переноса лексем, не подпадающих под действие перечисленных выше правил, остаются на усмотрение пишущего: ку-кла/кук-ла, брыз-ги/бры-зги, род-ство/родс-тво/родст-во – все эти варианты одинаково допустимы.