Что такое духовность языка сочинение
Что такое духовность языка сочинение
Чтобы начать говорить о духовности чего-то, тем более языка, и языка русского, необходимо определить значение самого слова «духовность».
Духовность – это высшая деятельность души. С точки зрения верующего это еще устремленность к стяжанию Духа Святого, безгрешности, моральному совершенству, преображению души. Русская духовность выражается в древней духовной традиции Православия и добротолюбия, иконописания и церковных песнопений, благочестия, старчества и подвижничества отечественных святых. Необходимо понимать, что правильная духовная жизнь, православная, невозможна без духовного руководства – без святых, без старчества, без церковоначалия, без батюшки.
Духовностью языка можно обозначить то, что доброго в смысловой нагрузке несет язык. Любой язык имеет внешнюю форму (русский, английский, казахский, также диалекты, способность выстроить речь и т.д.) и внутренние переживания и ассоциации, значения и т.д. Это то, что можно назвать логосом языка. Язык можно назвать великим и могучим, если он не утратил логоса, не трансформировался под воздействием временн ы х изменений. Но сохранил жизненную фундаментальность.
Что дает жизненность языку? Что делает его жизнеспособным?
По форме – носители его графической (буквенной) и звуковой части. Т.е. печатные носители и звуковые. Литература, кино и проч. По внутреннему содержанию – мысли, идеи, которые передаются через формальные носители.
Истоки мудрости, духовности заложили в русский язык языки латинский и древне-греческий. В целостности сохраняется языковая духовность в церковно-славянском. Современный древний русский язык – это церковно-славянский.
Переоценить привнесение письменности в славянское общество невозможно. Это величайший византийский вклад в культуру славянских и современных русскоязычных народов. А был этот вклад сотворен святыми Кириллом и Мефодием. Только с установлением письменности начинается подлинная история народа, история его культуры, история развития его мировоззрения, научных знаний, литературы и искусства. Так же и забвение народа в истории и даже исчезновение его происходит с потерей культуры, забвением Богом данного языка.
Слуг ложных языческих богов они сделали служителями Истинного Бога! Живших в нечестии и грубых нравах они научили любить добро и правду, показали им превосходство добродетели, «очистили их чувствия» и сделали благочестивыми и нравственными. Находившихся под властью греха и пороков они освободили от сетей диавольских, возродили святым Крещением и научили новой жизни во славу Божию. В то же время для невежественных и полудиких славян они составили азбуку, даровали грамоту и, научив пользоваться письменностью, положили начало их умственному просвещению. Со святых Кирилла и Мефодия (IX век) начинается преуспеяние славян во всех областях жизни. Прежние полуразбойничьи племена превращаются в великие народы и создают сильные государства, проникнутые духом христианства.
Ни в коей мере нельзя умалять роль государственной власти в деле налаживания путей к духовному согласию общества. Неслучайно в государственной символике флага заложена идея единства народа и неделимости государства, а в символике герба – идея мира и спокойствия. Являясь гарантом прав и свобод своих граждан, именно власть в силах создать ту атмосферу, которую можно было бы описать термином «толерантность» (лат. tolerare — терпеть, переносить), т. е. уважения, возможности самовыражения, проявления человеческой индивидуальности. Только при этом возможно устроение жизни на основе взаимоуважения. Процветание государства возможно только при условии сохранения самобытности каждого народа с его религией и традициями.
Казахский язык – это проблема, решать которую надо совместными усилиями, как «казахоязычными», так и «русскоязычными». Не идея о чьем-либо национальном превосходстве должна быть приоритетна в решении этого вопроса. А осознание того, что национальная, а вследствие этого гражданская безопасность напрямую и в первую очередь зависят от непоколебимости фундаментальности народной культуры, во-первых, национальной, так как эта общность в общественном сознании приоритетна, а потом гражданской, в нашем случае общности казахстанского единого народа.
А в таком понимании русско-казахский языковой вопрос не выносится. Во-первых, ввиду преобладания, как высказано уже, национального приоритета общественного сознания. Решение вопроса видится в смещении акцента с национального на общенародный. Через общие ценности. Другими словами, необходима переоценка ценностей. А это и есть духовная работа над собой, или духовность. Т. е. преодоление в каждой личности идей возвышенности своей национальности, к которой принадлежит мое родимое «Я».
Воплощение этого пути на современном этапе видится в религиозной мысли. Но необходимо подчеркнуть именно логос этой мысли, а не религиозная оболочка. Если религия подстраивается под национализирование, она секуляризируется, а-теизируется и теряет высший смысл. Если же религиозная мысль выходит на уровень наднациональный, оставляя национальную форму (язык, рецептированные национальные обычаи и т.д.), ведь Бог вненационален, она, эта идея, имеет право быть названной Истиной с большой буквы.
В свете вышесказанного хочется отметить, что если этот вопрос решать с довольствием для любого народа и языка (даже и не только казахского и русского), т.е. любой личности, тогда мы и здесь можем сказать о духовности русского языка и обогащения ею (духовностью) любого другого (языка), и в первую очередь, казахского.
Проблему нужно решать общими усилиями и только в согласии. В этом и видится проявление нашей общей духовности.
Идеалы любви и мира достигаются посредством слова. Наша вера – наша защита. Наша крепость – в Боге Едином чрез Иисуса Христа.
Чтобы опять возвышать к духовности свой язык, а через это свои ум и сердце, необходимо помнить и изучать его духовную основу. Так же необходима любовь со смирением и милосердием к народам, которые переняли славянскую языковую культуру. Чтобы с ней была перенята духовность и благочестие с желанием их перенять, а не фобия к проявлениям гордости национализма, всегда желающую размыть и уничтожить культурную самобытность других народов.
Настоятель Богородице-Рождественского храма пос. Аблакетка священник Евгений Яганов.
Русский язык и духовность
Ещё пример, английская фраза: «Ай лав май френд». Фраза очень формальна и очень неопределённа. Из самой фразы не ясно, любит ли англичанин друга, или подругу, приятеля или приятельницу. Из фразы следует, что англичанину в принципе всё равно кого любить. Если бы англичанину в принципе было не всё равно кого любить, он бы придумал сам, или взял из русского языка, как точнее передавать характер своей любви. Анализ приведённой выше англофразы говорит о том, что корни английской тяги к свободной любви, толерантности к извращенцам, присутствию последних во власти и в церкви кроются и в формализации английского языка, в его структуре и его духе.
Ясно также, что чем язык более развит, тем он объективно больше угрожает другим языкам, как надъязык; тем у него больше духовных и этноцивилизационных врагов. Проявлением этой враждебной борьбы могут служить часто встречающие реформы русского языка; не естественное эволюционное развитие языка, его искусственные революционные потрясения и изменения. Реформы русским людям навязываются, они для них неестественны.
В среде советских и либерально настроенных историков принято хвалить языковые реформы 18 века.
Надо сказать, что языковые реформы-потрясения в России всегда проходят вместе с религиозными. Это заставляет задуматься. Враг всегда выступал не просто против языка, а, прежде всего, против духа России.
Некоторые говорят, что введение иностранных слов Петром I и Екатериной 2-й в общественный и околонаучный оборот необходимо было для большей строгости и точности понятий, и для развития наук. Но это суждение в лучшем случае поверхностно. Для русскоговорящих наиболее точными и понятными являются понятия и слова русского языка.Что же касается точности понятий других языков, то их точность для русскоязычных никак не следует автоматически из них самих, а определяется исключительно условным общественным договором. В русском языке любые иностранные слова не более, чем ярлыки, смысл которых сугубо условен.
В математике давно существуют такие русские понятия и слова как: производная, первообразная, предел, угол, прямая, точка, подобие, тождество, отображение, уравнение, многомерность и многие другие русские слова, и она (математика) от этого не стала менее точной и научной. Подобные примеры можно найти и в других науках. В ботанике веками ученые используют и никак не страдают от таких русских слов как: почка, стебель, колос, тычинка, пестик, лист, рыльце, корень и т.п. И если вы русское название гриба «рыжик» замените на какой-нибудь «сфагнум», уверяю, гриб от этого ни точней, ни вкусней, ни больше не станет. И большее количество рыжиков от этой замены вы тоже находить не будете.
Либеральная перестройка в конце 20-го века совместно с английским языком и множеством западных сектантов тоже связана с очевидной западной агрессией против русской духовности и русского языка. Но если языковые реформы 18 века и начала 20-го века в основном касались словаря русского языка и орфографии, то либеральные реформы вонзились уже в структуру языка и его творческие механизмы. Отмеченные три реформы русского языка, сопряжённые с духовной войной, совершенно определённо свидетельствуют о том, что все три реформы вызваны не естественными потребностями языка и Православной веры, а есть проявление той же цивилизационной агрессии западных окраин Европы и их языков, которые себя проявили также в Тевтонском ордене, Ливонском ордене, Карле 12-м, Лжедмитриях, Наполеоне и Гитлере.
Либеральное языковое невежество махровым «оранжевым» цветом расцвело в СМИ, на радио и на телевидении. Как по команде «СМИ-передовики» стали говорить: Кыргызстан, Татарстан, Башкыртостан, Ичкерия, Молдова, хотя по-русски надо говорить: Киргизия, Татария, Башкирия, Молдавия и Чечня. Конечно, жители названных республик могут себя называть как угодно, это их дело, Но мы должны передавать географические и этнографические особенности тех или иных мест по-русски и не подстраиваться под чужую моду. Мы должны быть последовательны в законах, правилах и красоте русского языка. Как мы поступаем относительно китайцев, немцем и многих других? Китайцы называют себя ханями, но мы их всегда называли и называем китайцами. Немцы не называют себя немцами. Но мы их уже более 10 веков называем просто и со вкусом: немцы.
Мы должны определять мир для себя и своих детей в своих понятиях и предпочтениях, а не в понятиях других и не перескакивать то и дело с одних чужой моды на другую, с одних понятий и определений на другие чужие понятия. Русские люди так не делают, но пятая колонна занимается именно этим и с самозабвением.
Слово «супер», если на него смотреть по-русски, состоит из приставки «су» и кореня «пер», в русском понимании «супер» значит совсем другое, нежели в английском. Имеющаяся сегодня лингвистическая «каша» в головах подростков (или по либеральному: «тинейджеров») воспитывает в них поверхностное восприятие понятий и слов родного языка, внесистемное восприятие языка в целом,клиповое сознание. Всё это направлено на воспитание рыночного «ту-поватого» потребителя, но не гражданина России.
Чувствительность языка к смысловым понятийным оттенкам реальных явлений мира можно также оценить и через log Mc, но принципиально оценка от этого не измениться. Так как Русский язык обладает большей чувствительностью к понятийным оттенкам, чем английский язык, то он имеет и больший словообразующий потенциал, и обладает в итоге большой духовно- образующей силой. При этом надо различать внешнюю сторону культуры и её сущностное содержание.
Языки, как и народы, бывают мене агрессивны и более агрессивны. В настоящее время можно уверенно говорить о возросшей агрессивности английского языка и его производного американского сленга, что очевидно и на международном уровне, и на уровне отдельных государств: на Балканах, в Ираке, Грузии, на Украине и у нас в России. Наша молодёжь говорит на «попсовом» сленге и широко коверкает слова русского языка, потому что её без меры пичкают английским языком, как в обязательном порядке, так и факультативно. Коэффициент агрессии того или иного языка можно определять по речи молодых людей, задав им какую-нибудь бытовую тему и подсчитав в их ответе процент слов из английского и других языков к объёму русских слов в ответе. Этот коэффициент можно определить и по деловой речи предпринимателей. Коэффициент агрессии (К(агр)) английского языка можно определить и по письмам молодых людей в Интернете. Коэффициент агрессии английского языка будет, конечно, колебаться от одного испытуемого к другому, но он неизменно будет выражаться в процентном отношении двузначным числом и приближаться к 100%, в то время, как коэффициент агрессии других языков не дотянет и до 10%.
Например, К(агр)в приведённой в начале статьи деловой бумаге 95%.
Сочинение на тему: “Язык как отражение нравственного опыта”
Манера речи человека может поведать о нем очень многое. Как вы ни выглядел человек, и о чем бы ни говорило выражение его лица, на речь, как правило, обращают больше всего внимания. И вряд ли можно считать это чем-то необычным, если знать то, как формируется категории определенных, отдельных людей.
На самом деле, язык человека является отражением его нравственного опыта, опыта его общения с людьми и опыта взаимоотношений в целом.
Примеров, подтверждающих все вышесказанное, существует великое множество. Думается, что многие согласятся с
И, основываясь на этих выводах, принимать решение насчет возможности дальнейшего общения с этим человеком. Язык может полностью выдать кого-то, кто пережил
Обратная ситуация тоже верна. Если человек говорит грамотно, не допускает ошибок, тщательно подбирает слова, желая сказать все наилучшим образом, о нем точно так же можно сделать некоторые выводы. К примеру, можно сделать вывод о том, что такой человек будет делать так же, как разговаривает.
То есть, внимательно, аккуратно, осмотрительно и с учетом интересов тех людей, которые его окружают. Наверняка, у этого человека как хорошее воспитание, так и положительный нравственный опыт, включающий много всего доброго и хорошего. По языку все это замечательно и с легкостью распознается.
Впрочем, в некоторых случаях не стоит торопиться и записывать определенного человека в негативную категорию лишь на основании того, что он общается определенным образом. Все-таки следует учитывать, что в некоторых случаях самое первое впечатление может быть ошибочным. Чтобы видеть реальное отображение нравственного опыта определенного человека в его языке, следует самому обладать некоторыми познаниями в области языка. Лишь при соблюдении этого условия ваш вывод будет гарантированно верным.
И это обязательно следует учитывать, если вы стараетесь дать кому-то или чему-то какую-то оценку.
Related posts:
Что такое духовность языка сочинение
Основной Государственный Экзамен 2018-2019 учебный год. Официальный сайт. Открытый банк заданий. Русский язык. ФИПИ. ФГОС. ОРКСЭ. Школа России. 21 век. ГДЗ и Решебник для помощи ученикам и учителям.
Вариант. Ответы. 9 класс. Номер сочинение-рассуждения № 15.1, 15.2, 15.3
Сочинение ОГЭ 15.1. Все темы, клише, пример, шаблон, структура. 9 класс
Сочинение ОГЭ 15.2. Все темы, клише, пример, шаблон, структура. 9 клас
Сочинение ОГЭ 15.3. Все темы, клише, пример, шаблон, структура. 9 клас
Скачать бесплатно несколько вариантов экзаменационных сочинений
Скачать бесплатно аргументы из литературы для сочинения на экзамене
Задание 15.3 на лингвистическое сочинение ОГЭ 9 класс
Образец и пример мини сочинения на тему Что такое: Духовность? Как написать краткое сочинение с планом. Примеры из жизни и произведения литературы с аргументами. По тексту Некрасова, Зощенко, Нагибина, Лебедевой, Толстова, Приставкина, Емельянова, Пескова, Куприна, Яковлева, Железникова, Ямпольского, Паустовского, Агуреева, Крапивина, Нечипоренко
Духовность – это пробуждение внутренней реальности нашего существа – нашей души; внутреннее стремление познать, почувствовать и отождествить себя с ней; быть с ней в связи, соединиться с ней и, в результате этого контакта преобразить, все наше существо, превращая его в новую личность, в новую природу.
Для меня психическая энергия является синонимом слову «духовность». К сожалению, сейчас под этим понятием – духовность – многие подразумевают соблюдение обрядов, воскресные походы в церковь или чтение Библии. Всё это, разумеется, хорошо, но является только подготовкой к настоящему духовному развитию, то есть к самосознанию себя, раскрытию своих потенциалов и возможностей для пользы эволюции и блага всего человечества.
Я попыталась перечислить некоторые значимые признаки духовности:
– духовность не характеризуется ни воспитанием, ни происхождением, ни образованием, ни внешней красотой, ни эпохой. Духовность кроется глубоко внутри.
– внешний блеск прикрывает внутреннюю пустоту. Чем духовнее, тем проще.
– преданность, простота, альтруизм, прирожденная мудрость – обязательные явления духовности.
На протяжении всей истории России были духовные подвижники, мотивирующие людей к самосовершенствованию. Однако никто не достиг совершенства, даже те люди, которых мы называем духовными подвижниками. Их точный список никогда не будет полным и точным, так как для каждого духовный подвижник свой, но общепринятыми можно считать православных святых. Так же художники, литераторы, философы, музыканты и даже физики, к примеру, являются мощным стимулом к саморазвитию многих. Без них любая страна представляла бы собою огромное моральное «чудовище».
Для меня духовным подвижником является русский философ и писатель Елена Ивановна Рерих. Её произведения, написанные в первой половине XX века, вошли в духовную и культурную жизнь России сравнительно недавно, но вызвало интерес у многих людей, не исключая меня.
Елена Ивановна Рерих родилась 12 февраля 1879 года в Санкт-Петербурге в семье архитектора-академика Ивана Ивановича Шапошникова и его жены Екатерины Васильевны, внучатой племянницы великого фельдмаршала М.И. Кутузова. По линии матери Елена Ивановна приходилась дальней родственницей выдающемуся русскому композитору Модесту Петровичу Мусоргскому.
С самого детства девочка проявляла глубокий интерес к литературе и языкам, уже к семи годам она могла писать и читать на трех языках. После окончания Мариинской гимназии и получения музыкального диплома она могла бы сделать блестящую карьеру пианистки, но жизнь распорядилась иначе.
В 1899 году в имении своей тети Елена Ивановна встречается со своим будущим мужем Николаем Константиновичем Рерихом. Тогда он был еще молодым и неизвестным художником, но позже Елена Ивановна становится его музой. Они не просто любили друг друга, их связывали не только узы брака, но и общность интересов, и духовная близость.
В августе 1902 года у них рождается сын Юрий, в будущем ученый-востоковед с мировым именем, а в октябре 1904 года – Святослав, будущий художник, мыслитель, общественный деятель.
Елена Ивановна Рерих была наставником всей семьи, вдохновлявшей всем духовными беседами, подтверждающими вечные истины. Но всё равно эта женщина была необычайно скромна, войдя в жизнь великого художника, она всегда оставалась в тени.
В 1916 году семья переезжает из Петербурга в Сортавалу (Финляндия) в связи с болезнью Н.К.Рериха, а в 1920 году – в Лондон, где Елена Ивановна начинает работу над книгами «Живая Этика», представляющей собой новую концепцию философской системы. Эти произведения создавались в тесном сотрудничестве с группой анонимных философов.
Осенью 1920 года вместе с мужем и детьми Е.И. Рерих выезжает в Нью-Йорк, где у Николая Константиновича были запланированы выставки по городам США.
В Америке под руководством удивительной четы Рерихов небольшая группа их сподвижников развернула широкую культурно-просветительскую деятельность. Ее результаты поражают: Музей Николая Рериха, Мастер-Институт Объединенных Искусств, Международный художественный центр «Corona Mundi». Эти учреждения – крупные культурные центры, влияние которых распространилось за пределы страны, став международным. Многочисленные общества, творческие клубы и образовательные учреждения были созданы не только для художников, но и для людей, желавших воплотить гуманистические идеалы. Елена Ивановна писала: «Радостно видеть, как в дни разрушения светлые души собираются во имя Культуры, стараясь сохранить огонь и дать радость творческого созидания и расширения сознания ищущим выхода из создавшегося умственного тупика, ведущего за собою и материальное бедствие». С 1924 по 1928 годы Елена Ивановна участвует в экспедиции, организованной её мужем по труднодоступным и малоисследованным районам Центральной Азии. В 1926 году в Монголии была опубликована её рукопись «Основы буддизма».
В этом же году увидела свет одна из книг Живой Этики – «Община».
В 1928 году, по возвращении из Центрально-Азиатской экспедиции, Рерихи поселяются в древней живописной долине Кулу в Западных Гималаях. Здесь они основывают Институт Гималайских исследований «Урусвати» – «Утренняя звезда». Е.И.Рерих избирается почетным вице-президентом этого уникального научного учреждения и принимает самое деятельное участие в организации его работы, но всё равно посвящает себя работе над главным трудом своей жизни – книгами Живой Этики – и продолжает вести эту работу до конца жизни. Являясь философией космической реальности, Живая Этика содержит в себе уникальную систему познания, основанную на общих и частных законах Космоса, неотъемлемой частью которого является Земля и человечество. Эта система познания Живой Этики соответствует новому эволюционному витку развития человечества, когда на смену научному мышлению приходит космическое мироощущение. Название самой философии – Живая Этика – связывает человека и Космос в единую одухотворенную систему.
В январе 1948 года, вскоре после смерти мужа, Елена Ивановна вместе с Юрием Николаевичем Рерихом покидает долину Кулу и после краткого пребывания в Дели и Кхандале поселяется в небольшом городке Калимпонге на склонах Восточных Гималаев.
Е.И. Рерих всегда хотела вернуться в Россию. Ее обращения о возвращении на Родину, поданные в советское посольство, оставались без ответа. Такая же судьба постигла письма и прошения в адрес правительства. Не помогла и Академия художеств. Но, несмотря на все отказы, Елена Ивановна надеялась вернуться, довезти все собранные ею сокровища и хотя бы несколько лет поработать для Страны Лучшей – так она называла Россию. Надежда увидеть Россию не покидала ее до самых последних дней: «Не может быть, чтобы я не приехала. Я должна приехать!» – повторила она уже перед своим уходом. Но это возвращение так и не состоялось. 5 октября 1955 года Елена Ивановна Рерих ушла из жизни.
Чем больше проходит времени и чем глубже мы проникаем в духовно-философское наследие выдающегося русского философа Елены Ивановны Рерих, тем ясней становится величие сделанного ею для эволюции планеты и всего человечества.
Для меня саморазвитием является в первую очередь воспитание культуры чувств. Я считаю, что в это понятие включаются, разумеется, Божьи заповеди, а также Этика. Если бы каждый человек был культурно воспитан, то мы бы не слышали об убийствах, воровстве, насилии, предательствах и т.п. В таком случае стране не нужна была полиция, судебная система, а значит, больше денег государство выделяло бы, например, на образовательную систему. Таким образом, общество бы бесконечно развивалось, жили бы мы в любви и гармонии. Но эта мысль может показаться утопичной.
Так зачем нужны духовные подвижники, если в самосовершенствовании нет смысла? Если мы никогда не добьемся идеального общества? Я считаю, что сложные взаимоотношения в социуме некоторых людей заставляет совершать преступления или просто злиться на окружающий мир. Но других – умных и здравомыслящих людей – это заставляет менять себя, менять мир. Этим и занимались духовные подвижники на протяжении истории планеты.
По моему мнению, каждый преподаватель также, в некотором роде, духовной подвижник. Учителя наставляют своих учеников на истинный путь, подсказывая молодому неопытному поколению в каком направлении нужно двигаться, чтобы быть уважаемым человеком, нужной ячейкой общества, а не бесполезным грузом социума.
Но бесконечное стремление к совершенству не подходит всем. Это для сильных, упорных, терпеливых и стойких людей. Для тех, кто никогда не сдаётся. А таких, к сожалению, не так много. Именно они являются двигателем процесса – тем, что держат общество на плаву, закрывая ему пути к деградации.
Человечество забыло о своей эволюционной роли преобразователя. Большая часть современного общества живет согласно правилу «здесь и сейчас», не задумываясь о будущих поколениях и дальнейшей судьбе планеты. Я бы сказала, что социум находится в состоянии духовного голодания, от чего и страдает. Я считаю, что нужно вернуться к учениям духовных подвижников, которые посвятили свою жизнь спасению общества, чтобы изменить ситуацию.
Читать далее.