Что такое дразнилки в фольклоре
Дразнилки
Есть в детском фольклоре и весьма своеобразные жанры, отражающие уже не только детский быт или отношение к окружающему миру, но и взаимоотношения между детьми, детскую психологию. Это так называемые сатирические жанры: дразнилки и поддёвки.
Детские дразнилки
Дразнилки — это короткие насмешливые стишки, высмеивающие то или иное качество, а иногда и просто привязанные к имени. Полагают, что дразнилки перешли к детям из взрослой среды и выросли именно из прозвищ и кличек. Позднее к прозвищам добавлялись рифмованные строчки, так и сформировались дразнилки. Сейчас дразнилка может не только связываться с именем, но и высмеивать какие-либо отрицательные черты характера: трусость, лень, жадность, заносчивость. Впрочем, сохранились и беспричинные дразнилки.
Издалека всем нравится,
Кто же это, мой дружочек?
Может, это колобочек?
Нет! В красивом платьице
Ну-ка, зайка, вылезай-ка!
Что ты спрятался в кустах?
А то будешь в синяках!
А в грязи все личико!
Кушай, кушай поскорей,
Но смотри, не растолстей!
Не споткнись на лестнице!
Отговорки на дразнилки
Впрочем, на всякую дразнилку-обзывалку найдется и отговорка-отвечалка:
Сдачи дам, не сомневайся!
Обзывалки, словно галки,
Встрепенулись и к тебе вернулись!
Без подружек оставайся!
Обзывайся до упаду,
Обзывайся, хоть охрипни,
Ничего ко мне не липнет!
Обзываешься ты так,
Потому что сам слабак!
На твою на обзывалку
У меня есть отвечалка!
Как лягушка раздувайся!
Вот и все твои слова!
Отзывайся, я отвечу
За углом с дубинкой встречу!
Поддевки
Другая форма насмешки — поддёвки — своеобразные словесные игры. Они основаны на диалоге, а диалог построен так, чтобы поймать человека на слове. Чаще всего он начинается с вопроса или просьбы.
Что такое дразнилки в фольклоре
Что ещё почитать?
Школа
Фольклорные дразнилки
ИЗ РУССКОГО ФОЛЬКЛОРА
* * *
Андрей-воробей,
Не гоняй голубей.
Голуби боятся,
На крышу не садятся.
* * *
Ваня, Ваня, простота!
Купил лошадь без хвоста!
Сел задом наперед
И поехал в огород.
* * *
Вова, Вова-карапуз
Съел у бабушки арбуз.
Бабушка ругается,
Вова отпирается!
— Это, бабушка, не я!
Это — кошечка твоя.
* * *
Степанушка-Степан,
Наизнанку кафтан,
Шапка новая с пером,
Рукавички с серебром.
Ходит он, семенит,
Колокольчиком звенит.
* * *
Шла собака через мост,
Четыре лапы, пятый хвост.
* * *
Дуня-пышка
На улицу вышла,
На кочку села,
Комарика съела.
* * *
Лешка-лепешка,
Голова с лукошко,
Шапка колышком,
Ноги бревнышком.
* * *
Ленчик-пончик,
Съел батончик,
Поросенка и быка,
Выпил кринку молока,
Еще клеть поел хлебов,
Три корзины пирогов.
* * *
Наша Паша тоненька,
Как ярова соломинка.
А в лапотки обуется —
Как пузырь надуется.
* * *
Николай-басурай,
Полезай на сарай,
Там комарика дерут,
Тебе лапку дадут.
* * *
Обманули простака —
На четыре кулака,
На щелбан и на подушку,
На зеленую лягушку.
* * *
Плакса, вакса,
Гуталин,
Проглотил
Горелый блин.
* * *
Антошка-картошка,
Соломенная ножка,
Сам с ноготок,
Голова с локоток.
* * *
Если мост обвалится,
То собака свалится.
* * *
Ванька-встанька карапуз,
Надевай большой картуз.
Каравай съешь хлеба,
Вырастешь до неба!
* * *
Володя-Володей —
Полна шапка сухарей.
Сухари горячие,
Три копейки сдачи.
* * *
Вор-воришко
Украл топоришко.
Полез в окошко,
Упал в лукошко.
* * *
Коля, Коля, Николай,
Сиди дома, не гуляй.
Чисти картошку,
Ешь понемножку.
* * *
Миронушка-Мирон,
Полна пазуха ворон.
Голова — копейка,
Соломенная шейка,
Нос крючком,
Волоса клочком.
Мирон ворона купил,
Три копейки заплатил.
* * *
Прокоп-укроп,
Медный лоб,
Сам с аршин,
Голова с кувшин.
* * *
— Рева-корова,
Дай молочка!
Сколько стоит?
— Три пятачка!
* * *
Федя-медя требуха,
Съел корову, и быка,
И пятнадцать поросят-
Только хвостики висят.
* * *
Ворон, ворон,
Хвост обломан,
Хвост обломан,
Нос окован.
* * *
Чили, чили,
Воробей!
Клюй, клюй —
Конопель!
* * *
Дрозд, дрозд,
Прост, прост,
Кованый нос,
Железный хвост.
* * *
Скок, сорока,
Скок, сорока,
Слепа с ока,
Крива с бока.
* * *
Вьюр-вьюрок,
Кривлен носок,
Кривлен носок,
Ощипан бок.
* * *
Жил-был карась,
Вот и сказка началась.
Жили-были два налима,
Вот и сказке половина.
Жили-были три гуся,
Вот и сказка вся.
* * *
Стоит град пуст,
А во граде куст.
Под кустом сидит старец,
У него в руках косой заяц.
У зайца во рту сало.
Не начать ли сначала.
ИЗ ЗАРУБЕЖНОГО ФОЛЬКЛОРА
Наши-то портные
Храбрые какие:
“Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!”
А как вышли за калитку
Да увидели улитку —
Испугалися,
Разбежалися!
Вот они какие,
Храбрые портные!
Ну и соня — сын мой Джон.
Спать в штанах улегся он.
Башмачок он сбросил прочь,
А в другом проспал всю ночь.
Том, Том, сын трубача,
Украл свинью и дал стрекоча.
Украл он свинью и за это побит.
И вот он в слезах по дороге бежит.
Барабек
(Как нужно дразнить обжору)
Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек.
И корову, и быка,
И кривого мясника,
И телегу, и дугу,
И метлу, и кочергу,
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
“У меня живот болит!”
Дразнилка про людей с Кейп-кода
Люди тресковые — все бестолковые,
Волосы чешут хребтиной тресковою
И для катания вместо коньков
Пару тресковых берут плавников.
Прозвища и дразнилки
Прозвища и дразнилки
Прозвища являются наиболее ранним по времени появления видом детского сатирического фольклора. В Древней Руси они заменяли фамилии, которые часто и восходят к прозвищам. Обычай давать прозвища сохранялся вплоть до середины XIX века. Важной особенностью прозвищ является ярко выраженная экспрессивность. Она представляет собой сохранившийся до наших дней пережиток охранительной магии.
По-видимому, именно экспрессивно-оценочные прозвища стали основой дразнилок. На них впервые обратил внимание Г.С. Виноградов в статье «Детская сатирическая лирика» (1925). Исследователь показал, что дети используют в основном эпитеты, которые выполняют функцию приложений. Они создаются на основе как внешних созвучий (Петька – петух, Мишка – медведь, Сережка – серый), так и по внутреннему сходству (Верка– вертихвостка).
На их основе в детской среде возникли рифмованные прозвища типа «Дразнило – собачье рыло», которые и стали одним из ранних типов дразнилок. Г.С. Виноградов показал, что ни по содержанию, ни по форме дразнилки и прозвища существенно не отличаются. Различие между ними в том, что прозвище прикрепляется к имени как устойчивый эпитет, а дразнилка не закрепляется за отдельным лицом и применяется в подходящем случае.
Дразнилки по форме представляют собой краткие, «в основном однострофные произведения юмористического, реже сатирического характера» (Сл., с. 67). Комическое строится на абсурдности изображенной ситуации:
Существуют различные взгляды на происхождение дразнилок. Г.С. Виноградов показал, что многие дразнилки произошли из песен юмористического характера, встречавшихся в обрядах и исполнявшихся во время различных ритуалов. Действительно уничижение является одним из видов величания[122].
Дразнилки имели четко выраженный функциональный и однонаправленный характер, они должны были посрамить противника словом. Подобная традиция сохранилась и в наши дни, она используется, когда нужно осмеять представителей других этносов или национальностей, профессий, жителей других мест.
Интересное предположение о происхождении дразнилок содержится в исследовании Б. Сикимич, посвященных сербохорватским народным дразнилкам. Она усматривает в текстах относительно позднего происхождения фрагменты разнообразных текстов: молитв, бранные переделки, представляющие собой трансформацию общеизвестного текста молитвы с элементами проклятия; использование элементов католических молитв, трансформацию праславянской молитвы «Отче наш».
Другим источником исследовательница называет различные религиозные (христианские, мусульманские) тексты, «которые находятся в прямой корреляции с «более старыми» магическими текстами и тем самым, вероятно, продолжают ряд трансформаций этих текстов»[123].
Все вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что, независимо от конкретного материала, ученые едины в мнении о вторичном происхождении дразнилок из фольклора взрослых или литературных источников.
Если предполагать сходство между дразнилками и насмешками, как это делает А.Н. Мартынова, к той же группе произведений можно отнести прозаические и рифмованные ответы на поддразнивания, остроты, мирилки, попрошайки, оправдки, юмористические стихи о днях недели. Очевидно, что основой для их объединения является общий функциональный признак.
Поводом для создания дразнилки может быть не только особенность внешнего облика, физический недостаток, проступок, но и просто встреча или событие из школьной жизни. Рыжих
Рыжий, красный – человек опасный!
Часто в дразнилках отражаются социальные отношения, характерные для определенной местности или населенного пункта. Так, в Каинском уезде Томской губернии дети православных, или «мирских», – препираются с детьми старообрядцев, или «кержаков», в случае ссоры следующим образом: «Ты кержак-лешак. – А ты – миршина[124]. – На том свете тебя посадят на вершину»[125].
В местностях с разным населением широко распространено поддразнивание лиц другой национальности. В двадцатые годы О.И. Капица отмечала, что больше всего текстов посвящалось татарам и немцам, затем цыганам, молдаванам, украинцам. Татар дразнили следующим образом:
О цыганах сочинили такую дразнилку:
Моя лошадь без хвоста,
Что ни день – то верста.
«Именные дразнилки» часто использовались, чтобы поддразнить, поиздеваться над их носителями. «Иногда эти песенки бывают невинного характера, в них выявляется естественное для детей, как и для взрослых, желание посмеяться, сострить, но часто они имеют и определенную цель – обидеть и поиздеваться над избранной жертвой», – замечает О.И. Капица. Мальчика по имени Жорж школьники дразнят:
Вместо носа – папироса,
Вместо пуза – два арбуза.
Дразнилка была широко распространена в школе во второй половине XIX века. Школьникам того времени было хорошо знакомо имя Жоржа Бормана, владельца кондитерской фабрики. Школьникам начала XX века оно уже ничего не говорило и подвергалось искажению или замене на созвучное.
Кроме индивидуальных существовали и дразнилки, направленные против определенной группы ребят, например, учеников приготовительного класса: «Приготовишки – мокрые штанишки» или первоклассников, учащихся реального училища: «Первоклассники – колбасники». Соответственно и гимназистов называли «Гимназисты скандалисты» или:
Синяя говядина по грошу на пуд,
Которую собаки не жрут.
Кадетов дразнили за военную выправку: «Кадет – на палочку надет». Институток за их известное пристрастие к сладостям и всяким лакомствам:
Институтки – точно утки,
Что найдут – то и сожрут,
А наевшися – не в меру
Приведенные примеры отражают исконную вражду между учебными заведениями разного типа, существовавшими в царской России.
В одной из ленинградских школ девочки дразнили мальчиков:
Завтра праздник, воскресенье,
Дадут девочкам печенье,
А мальчишкам – кулаки,
А на второе – червяки.
Основываясь на анализе 200 собранных дразнилок, О.И. Капица отмечает, что больше всего встречается дразнилок на имена, причем мужские преобладают над женскими. Из мужских имен чаще всего в дразнилках встречаются Иван, Егор, Николай, Алексей, а из женских – Катерина и Дуня. Рифмовка имен обычно следующая: «Андрей – воробей», «Антошка – недопечена картошка», «Фома – большая крома», «Мишка – еловая шишка», «Егор – без обор», «Маша – каша», «Зинка – корзинка».
Одно имя в дразнилке легко заменяется другим, требуется только сохранять рифму:
Распространение прежде всего «именных дразнилок» подтверждается и наблюдениями Г.С. Виноградова, полагавшего, что «формулы осмеяния» обычно связаны с созданием имен-прозвищ: маменькин сынок, сорока, плакса. Возникают и другие дразнилки – ябеда-корябеда, жадина-корядина.
Вариативность адресата Б. Сикимич называет одной из важнейших особенностей дразнилок и приводит такой пример: «Латинянин хвостатый, завтра ты у меня сдохнешь, тяжело той руке, которая тебя потащит, тяжело той лопате, которая тебя будет закапывать»[126]. Она также полагает, что дразнилки, связанные с личными именами, «часто включают зоонимический код» («курица», «козленок», «коза», «осел») и строятся на мотивах антиповедения («запачканности», физического наказания). Последние явно перешли из взрослого фольклора: «Кире в палку играет, кобыла у него метнулась, бурдюк у нее лопнул»[127].
Реже осмеиваются физические недостатки или черты характера, поводом создания дразнилки иногда служит внешность. Высокий, малорослый, косой, хромой, толстый, худой, рыжий, плешивый, заика – все эти недостатки вызывают появление в соответствующих случаях дразнилок. Большое количество текстов относится к рыжим. Часто встречается в записях песенка, в основу которой положен сюжет дразнилки:
Рыжий красного спросил:
«Где ты бороду красил?»
Я на солнышке лежал[128].
В ряде случаев воспроизводится утрированный портрет:
Иногда высмеивается не только один член семьи, но и все родовое сообщество:
Сидор баню продает,
Под угор баню тащат,
В «дразнилке-посрамлении» (термин Г.С. Виноградова) осмеиваются трусость, воровство, неряшество, зависть и другие недостатки, вызывающие осуждение в детской среде:
Предметом осмеяния становятся и различные свойства характера, вот как подсмеиваются над напыщенными и гордыми:
Часто высмеиваются обжоры:
Съел корову да быка,
Дети не любят, когда их дразнят женихом и невестой. Такое поддразнивание производится хором и часто доводит до слез тех, на кого оно направлено. Обычно оно происходит с помощью особых песенок:
Распространение дразнилок. Настоящие детские дразнилки лишены «национальной или религиозной окраски, что говорит о возможной древности их мотивов». Можно сделать и другой вывод: дразнилки существуют давно, их можно считать традиционными, некоторые исследователи называют их сложившимися, или «готовыми», указывая на формульный характер произведений.
Новые дразнилки появляются по определенным поводам, обычно они свидетельствуют о творческом потенциале его сочинителя. «Едва ли встретится какой-нибудь приметный случай, подходящий повод, который затруднит найти бойкое словцо, легкую рифму, вряд ли выищется интересующее ребят событие дня, отражения которого не нашлось бы в готовой песенной форме или не родилась бы новая». Так, мальчугану, упомянувшему, что к обеду дают щи с картошкой, дают прозвище «пшик-картошки», приехавшего из Псковской губернии прозывают «скопской» и «скоподырь». Мечтавшего стать капитаном мальчика дразнили:
Любопытны рассуждения О.И. Капицы о характере дразнилок, посвященных отдельным занятиям и профессиям: «тут достается всем: и сапожнику, и портному, и мяснику, и мельнику».
Не хочешь ли кашки?
Посвященные лицам разных профессий дразнилки называются прозвищами-прикладками: столяр – «сосногрыз», лакей – «лизоблюд», паны – «на двоих штаны», баре – «по грошу пара», маляр – «мазун-повозун» и т. д.
Осмеянию подвергались и лица духовного звания. О них говорят:
У попов глаза завидущие.
По Псковской улице
Едет поп на курице,
Попаденок на свинье.
Переделки дразнилок. Выше говорилось о возможности перенесения некоторых элементов дразнилок в песенки, при котором получается связанный текст. Девочку любительницу кошек, прозвали «Кошкина мать», а к этому прозвищу присоединили строки из известной частушки:
Только время провела.
Импровизация дразнилок встречаются у детей во всех социальных группах, как в городе, так и в деревне. Если импровизация «хороша, складна, подходяща, т. е. отвечает общей потребности заинтересованной группы», то она сохраняется, переходя от одних к другим, замечает О.И. Капица.
Песенная форма дразнилок обуславливается манерой исполнения, они произносятся 1 (скандируются) речитативом, поэтому строки обязательно рифмуются и подчиняются внутреннему ритму. Возможно развитие рифмованной строки в двустишие:
Затем трех и четырехстишия:
Иногда дразнилка развивается в целую песенку:
У тебя жена-то пряха,
Корова-то с кошку Надоила с ложку,
«Приведенная дразнилка, как и многие другие, заимствована детьми у взрослых – содержание таких дразнилок часто выходит из круга детских интересов, большинство же всецело детского содержания», – замечает О.И. Капица. Таковы, например:
Детские дразнилки бывают направлены на решение ряда конфликтных ситуаций, возникающих во время игры. Если ребенок не хочет что-то давать, обычно, ему угрожают, говорят о физическом наказании: «Послала меня мать, чтобы ты дал мне немного мака. Если не дашь немного мака, то станет у тебя рука вот такая»[129].
Б.Сикимич пишет: «Ребенку, который портит игру, адресуется настоящее проклятие». Приводимые ею фольклорные тексты она предлагает считать полноценными магическими формулами, на что указывает и их синтаксис: «Пойдешь вокруг или стороной? Если стороной, пусть тебя муравей убьет веткой. Если вокруг, пусть тебя убьет муравей рукой»[130].
Среди других особенностей дразнилок – использование преувеличений (гипербол), преуменьшений (литот), развернутых сравнений, определений-приложений.
Поддевки введены в научный оборот Г.С. Виноградовым, он же предложил их первую классификацию. Поддевки, по терминологии исследователя, представляют одну из разновидностей произведений детского смехового творчества. Один из детей, шутки ради, чтобы посмеяться, «поддевает» своего собеседника и ставит его в смешное положение, «поддетый» может оказаться неопытным новичком, не знающим этой шутки:
– Сто да сто – сколько?
– Сиди дурак на месте.
Иногда поддевки сопровождаются действиями. Один мальчуган схватывает другого за нос и настойчиво спрашивает:
После этого ответа вопрошающий тянет нос книзу, в случае же ответа «вяз» – кверху, «до глаз».
«Витька, у тебя под ногами мох!» – Витька смотрит себе в ноги. Ему говорят: «Не кланяйся, я не Бог».
Определение поддевки мы также находим у Г.С. Виноградова: «поддевка представляет собою или искусственный диалог, где следует ожидать возможности быть пойманным (поддеться на слове) совершенно неожиданно для себя»[131].
Разновидность дразнилок сохранилась и в наши дни, замечает О.Ю.Трыкова. Игровой характер создается диалогической формой, носящей обязательный характер:
– Выпей баночку соплей! (Трык., с. 40.)
В создаваемой игровой ситуации собеседник заманивается в словесную «ловушку» и своеобразным образом высмеивается. Отсюда и происходит другое название рассматриваемой формы, которую Г.С. Виноградов называет «заманками». Одно лицо направляет разговор, другому остается пассивная роль повторяющего условленную фразу или слово. «Некий мальчик обещает другому что-то рассказать, но с условием, чтобы тот на все, что он будет говорить, отвечал: «и я».
Приведем и другой вариант:
Говори за много «как».
– Пошла баба в кабак.
– Мужик стал ее бить.
В качестве сопоставительного материала О.И. Капица приводит немецкую поддевку:
Ich bin in der Walde gegangen.
Ich nehme ein Axt mit.
Ich hau ein Eich ab.
Ich mach einem Sautrog draus.
Es fressen sieben Saue.draus.
(«Я пошел в лес». – И я. – «Я взял с собой топор». – И я. – «Я срубил дуб». – И я. – «Я сделал из него свинье корыто». – И я. – «Семь свиней стали есть из него». – И я.)[132].
Современные дети называют подобное явление «заманкой», полагая, что завлекают собеседника в словесную игру и насмехаются над ним. Уже четырех-пятилетние дети, вступая в детский коллектив, способны на подобные розыгрыши.
Роль заманок. Традиционно подшучивания и розыгрыши в виде словесной игры достаточно распространены. Они играют важную роль в развитии ребенка. Прежде всего через них происходит обучение речи, повторяются определенные слова и вносятся коррективы, направленные на устранение ошибок произношения или неправильного использования словоформ. Словесная ситуация демонстрируется с разных сторон, как в статике, так и в динамике.
Заманки использовались и для привития определенных навыков. Они являлись элементом общения детей с взрослыми, входили как в повседневный быт, так и в праздничные игры. Взрослый стремился побудить ребенка к активному действию, заставить критически относиться к любому высказыванию или событию. Так, предложив ребенку залезть под стол, затем начинали с ним такую беседу/разговор:
– Был у тебя ум, не сел бы под стол.
Во время подобных шуток или розыгрышей также прививались некоторые практические навыки; дети обучались отличать животных, имитируя их повадки.
«Структурообразующим элементом диалога «заманки» является рифма к повторяемому слову, преобразующая диалогическую ситуацию, переводящая его в новое качество», – отмечает М.П. Чередникова[133]. Она также устанавливает, что гротесковое начало прослеживается не во всех текстах.
Перспективы развития дразнилок. Стойкость стилистических конструкций, позволяет, по мнению Г.А. Барташевич, создавать новые произведения или варьировать уже известные. Как бы развивая ее наблюдения, О.Ю. Трыкова замечает, что в дразнилку активно проникают новые образы, понятия, иногда даже весьма
– Скажи: какое небо голубое!
– Какое небо голубое!
– У голубых всегда такое!
Часто дразнилки создаются на основе готовых форм для передразнивания.
Взаимодействие жанровых форм. М.И. Мельников отмечает, что под воздействием профессиональной поэзии и частушек в дразнилки проникли элементы считалочной поэтики. Он приводит следующий пример:
Съел у бабушки арбуз.
О.Ю. Трыкова усматривает взаимодействие современной дразнилки с народной песней. Б. Сикимич выделяет форму детской песенки, адресованной животным, где содержатся элементы дразнилки и проклятия, она приводит несколько примеров, где встречаются разные птицы и животные: «Проклятая коза, блаженная овца, Бог тебе дал, чтоб хвост у тебя таким и остался»[134].
Приведем пример дразнилки, представляющей собой интересный случай приспособления к новой среде широко распространенной в крестьянском детском обиходе песенки:
Завтра праздник, воскресенье,
Нам лепешек напекут,
И помажут, и покажут,
А покушать не дадут.
Взаимовлияние дразнилки и считалки часто происходит под воздействием средств массовой информации. Так можно объяснить и использование в считалки строчек из рекламы:
Кошка сдохла, хвост облез —
Получился Анкел Бене!
Прояснение вопросов бытования дразнилок и специфики их перехода из взрослой в детскую среду помогут определить некоторые особенности организации детской среды. Так, М.П. Чередникова приводит следующий анекдот, который создается на основе противоречия, возникающего между разными возрастными группами и, следовательно, порождающего комическую ситуацию:
Подходит бабушка к парню и спрашивает:
– Скажи, сынок, как пройти на улицу Ленина?
– Во-первых, не сынок, а хиппи. Во-вторых, не пройти, а прогреметь костями. В-третьих, не на улицу Ленина, а на хипп-штрасс Ленина.
Идет бабушка дальше, подходит к другому парню и говорит:
– Слушай, хиппи, как прогреметь костями на хипп-штрасс Ленина?
– Что, хиппуешь, плесень?[136]
Процесс словотворчества, постоянно происходящий в дразнилках, несомненно может стать предметом изучения лингвистами. Правда, некоторые специалисты неоднозначно относятся к использованию бранных выражений, встречающихся в дразнилках.
Интересны и процессы взаимосвязи с литературными жанрами. Дразнилку активно использовали С.Я. Маршак, С.В. Михалков, Э.Э. Мошковская, К.И. Чуковский, Э.Н. Успенский, Д. Хармс. Широкое распространение в детской среде получают и литературные образы, среди них, как отмечает О.Ю. Трыкова, «лидирует» дядя Степа Михалкова:
Проглотил подъемный кран,
– У меня живот болит.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРес
Читайте также
Имена-прозвища
Имена-прозвища Древние люди считали имя важной частью человеческой личности и предпочитали хранить его в тайне, чтобы злой колдун не сумел «взять» имя и использовать для наведения порчи (подобно тому, как использовали для этого остриженные волосы, клочки одежды,
Прозвища
Прозвища Многие кинеды и мужские проституированные, особенно пассивные, имели прозвища, совершенно так же, как и теперь. Всего чаще среди них встречались женские имена. В борделях мальчиков это был, по-видимому, всеобщий обычай, что доказывает интересная сцена у
О смысловых обертонах арзамасского прозвища Пушкина
О смысловых обертонах арзамасского прозвища Пушкина «Имя Пушкина в связи с “Арзамасом”, равно как и кличку его “Сверчок” (заимствованную из стиха баллады “Светлана” – “Крикнул жалобно сверчок”), мы находим в документах, относящихся ко времени окончания Лицея»[63], –