Что такое доминанта синонимического ряда
Синонимический ряд (СР). Доминанта СР
Пути появления синонимов
Синонимы появляются в языке в силу разных причин, как внешних (экстралингвистических), так и внутренних (лингвистических).
1). Одной из внутренних причин их появления является процесс расщепления одного лексического значения на два, т. е. в результате образования полисемных слов. Так, в последнее время у слова контролировать в сочетаниях контролировать бизнес, процесс появилось дополнительное значение «управлять», поэтому теперь оно входит в ряд синонимов управлять, контролировать, руководить.
2). Синонимы пополняются в результате словообразовательных процессов на базе русского языка или с помощью иноязычных элементов: безвестный – неизвестный; всовывать – засовывать; отчизна – отечество; католичество – католицизм.
3). Синонимы возникают в русском языке также в результате заимствования слов из других языков: ввоз – импорт; зодчий – архитектор; сельскохозяйственный – аграрный; чахотка – туберкулез.
4). Синонимы могут быть результатом разного наименования одного и того же или близких понятий в разных функциональных стилях речи: вкушать – жрать; лицо – лик – морда.
5). Проникновение в лексику литературного языка диалектизмов, профессионализмов может служить причиной появления синонимов: помочь, подсобить; валенки – катанки; руль – баранка; сильно – шибко; полотенце – рушник.
Слова с близким значением составляют синонимический ряд. Синонимический ряд не просто набор слов близких по значению, не просто их совокупность, а микросистема, в которой все единицы находятся в определенном взаимосвязи, они не отрицают, не исключают друг друга, а уточняют и соответствуют совместимым понятиям. Слово, наиболее полно выражающее понятие, общее для всех слов СР, называется доминантой (лат. dominans – «господствующий»), или опорным, стержневым словом. Доминанта отличается рядом свойств: слово должно быть семантически наиболее простое по семному составу; стилистически нейтральным (за редким исключением); общеупотребительным; синтагматически свободным. Доминанта – центр синонимической микросистемы, на основе доминанты выделяются все остальные члены СР, часто представляющие собой слова с эмоционально-экспрессивными значениями. Как правило, толкование значений слов синонимического ряда осуществляется с помощью доминанты, к которой добавляется то или иное дополнительное пояснение. Эти пояснения могут указывать на отличия в семантике или функциональной принадлежности. Доминанта открывает синонимический ряд в словаре синонимов. Напр.: упасть, свалиться, бухнуться, шлепнуться, грохнуться, полететь, ухнуть, загреметь и др.
Синонимические ряды неодинаковы по количеству компонентов: они могут быть многословными (плакать, реветь, выть, рыдать, хныкать, хлюпать, нюнить, рюмить), а могут состоять из 2-3 слов (арена – манеж; архитектор – зодчий).
Синонимический ряд не замкнутая система, он может изменяться и количественно и качественно. Напр., в древнерусском языке слово труд имело значение «душевная скорбь» и входило в синонимический ряд печаль – труд – туга (тужить). Изменив значение, оно стало входить в другой ряд: работа – труд – дело.
Несмотря на широкие синонимические связи слов в русском языке, далеко не все слова могут вступать в синонимические отношения:
– не объединяются в синонимический ряд слова разных частей речи;
– не образуют синонимический ряд родовые и видовые понятия (дерево – береза, обувь – туфли);
– не свойственна синонимия именам собственным (хотя на этот счет есть и другое мнение);
– многие слова с конкретным значением также не имеют синонимов.
доминанта синонимического ряда
Смотреть что такое «доминанта синонимического ряда» в других словарях:
доминанта синонимического ряда — Главное слово в синонимическом ряду, стилистически нейтральный и наиболее общий по смыслу член синонимического ряда. Глаза – доминанта, очи, гляделки, буркалы, шары – члены синонимического ряда … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография
доминанта — (лат. dominans, dominantis господствующий). Один из членов синонимического ряда, избираемый как носитель главного значения, подчиняющего себе все дополнительные смысловые и стилистические оттенки значения, выражаемые другими членами ряда.… … Словарь лингвистических терминов
доминанта — один из членов синонимического ряда, избираемый как носитель главного значения, подчиняющий себе все дополнительные смысловые и стилистические оттенки значения, выражаемые другими членами ряда … Толковый переводоведческий словарь
Стилистические ресурсы лексики, или лексическая стилистика — – 1) раздел лингвистической стилистики, ориентированный на описание стилистических ресурсов совр. рус. лит. языка на лексическом уровне языковой структуры (см. работы Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздева, А.М. Ефимова, Д.И. Розенталя, Д.Н.… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Речевой этикет — система национально специфических, стереотипных, устойчивых формул общения, принятых обществом для установления контакта собеседников, для его поддержания и прерывания (в избранной тональности). Коммуникативная функция языка реализуется в Р. э.… … Педагогическое речеведение
Стилистическая парадигматика — – это совокупность разноуровневых единиц, составляющих стилистические ресурсы языка и обеспечивающих говорящему возможность выбора для осуществления акта коммуникации в соответствии с целями общения и всем комплексом экстралингвистических… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Синонимический ряд как микросистема; структура СР, доминанта СР
Синонимический ряд является своеобразной микросистемой, демонстрируя все грани одного и того же понятия, освещая его с разных эмоциональных и стилистических точек зрения.
Доминанта синонимического ряда – слово, в котором наиболее полно выражена смысловая основа синонимического ряда.
Доминанта определяется по:
— чёткости лексического значения
— степени употребительности (наиболее частотна)
Основные функции синонимов в языке и речи; синонимы в художественном и публицистическом тексте; языковая и контекстуальная синонимия
2. Художественно – публицистические жанры же, напротив, привлекают для эмоционального воздействия на читателя все языковые средства, в том числе и синонимию, т.к. она позволяет максимально выразить экспрессивность. Здесь к содержательному уровню понимания, характерному для информационных и аналитических жанров добавляется уровень дополнительных значений, «коннотаций», приобретаемых в широком контексте. Эти жанры имеют открыто оценочный, ярко публицистический характер и направлены на агитационное воздействие, по определенным параметрам сближаясь с художественной прозой.Синонимия приобретает здесь ярко выраженный экспрессивный характер.
3. Синонимы, закреплённые в языковой практике, и имеющие в составе понятийного макрокомпонента общие семы вне зависимости от контекста, называются языковыми:алый, ярко-красный, багровый и так далее. Такие слова остаются синонимами всегда, независимо от контекста, в котором употребляются. Для них составляются специальные словари. Речевые или контекстуальные синонимы обнаруживают близость значений только в конкретном тексте и не имеют общих сем в языке. Для их сближения достаточно понятийной соотнесённости, то есть ими могут становиться слова, вызывающие в сознании говорящего или пишущего определённые ассоциации. Абсолютно разные понятия могут вступать в синонимические отношения, означать одно и то же и свободно заменять друг друга в определённом контексте, но только в его пределах. В словарях они не фиксируются.
Характеристика одного из словарей синонимов
Двухтомный Словарь синонимов русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой (1970) до сих пор является самым полным по количеству сведений о данном типе слов. Синонимический ряд сопровождается описанием общей части значения слов, затем приводятся смысловые и стилистические различия между отдельными членами синонимического ряда. Синонимические ряды включают фразеологические обороты и устойчивые сочетания. Словарь содержит сведения о грамматических характеристиках синонимов, а также иллюстративный материал из художественной и общественно-политической литературы XIX и XX вв. Опора на классические тексты литературы XIX в. обусловила появление в словаре устаревших слов, которые часто даются без помет.
Антонимия как вид парадигматических отношений в лексике. Типы лексических антонимов. Антонимия и многозначность. Антонимия и синонимия. Понятие об энантиосемии. Характеристика словаря антонимов. Поэтика контраста в художественном и публицистическом тексте.
По структуре антонимы делятся на разнокорневые(хорошо — плохо, любовь — ненависть) и однокорневые (друг — недруг, честный — бесчестный, подземный — надземный, вливать — выливать). Контекстуальные антонимы – это слова, приобретающие противоположные значения в определенном контексте.
В Словаре антонимов русского языка Н. П. Колесникова приводятся языковые единицы, которые могут выражать в речи противоположные значения (в том числе антонимы, образуемые несамостоятельными словами: частицами, предлогами). Словарь содержит множество устаревших, специальных и диалектных слов. У многозначных антонимов описаны все значения данного слова.
В настоящее время самым полным является Словарь антонимов русского языка М. Р. Львова. В словаре отсутствует толкование значений слов.
Причины исторических изменений словарного состава (в том числе фразеологического) русского языка. Общая характеристика лексики русского языка с точки зрения происхождения. Характеристика исконно русской лексики.
Основными причинами изменений в словарном составе языка являются:
1) Исчезновение предмета из обихода употребления и, следовательно, исчезновение слова, называвшего его, например, картуз, картечь. Иногда происходит называние предмета по-новому, например, вежды – веки, ланиты – щеки, стрый – дядя по отцу.
2) В целях дополнительной экспрессивности речи, например, крутой фильм.
3) Заимствование слов из других языков, например, из английского – бой-френд, дилер. Развитие словарного состава языка протекает, с одной стороны, непрерывно. С другой стороны, неравномерно. Непрерывное (эволюционное) изменение заключается в следующем: язык функционирует в виде сосуществования элементов старого и нового. С течение времени один вариант уходит, другой фиксируется в словарях. Неравномерность (скачкообразность) изменения лексического состава языка связана с важными историческими и политическими событиями.
Слова, вышедшие из употребления, подразделяются на историзмы и архаизмы. Историзмы – это слова, которые перестают активно употребляться в связи с исчезновением предметов или явлений, но понятия о них остаются: боярин, вече, забрало, пожня. Архаизмы – это слова, которые заменяются новыми при сохранении предметов и явлений действительности: стремь – вниз; выя – шея; усолонь – против солнца; посолонь – по солнцу.
Архаизмы подразделяются на группы:
2) Лексико-фонетические. У них устаревает звуковая оболочка: глас, град.
3) Лексико-словообразовательные. У них изменяется форма, т.е. морфемный состав (или приставка, или суффикс): рыбарь, воитель.
Слова, создаваемы для обозначения новых предметов или выражения нового понятия, а также для переименования уже известных предметов, называются неологизмами.
1) Семантическими, т.е. те, которые претерпевают изменение значения слова: ясли, спутник.
2) Лексико-грамматическими, т.е. те, которые возникают на основе использования моделей данного языка: атомоход, космодром.
3) Лексическими, т.е. те, которые появляются в языке через заимствования из других языков: провайдер, бизнес.
Неологизмы редко выдумываются заново, как правило, используются уже существующие модели. Слова лишь какое-то время воспринимаются как новые, затем они либо входят в активный состав языка, либо исчезают из употребления.
1. Общая генетическая характеристика русской лексики.
Лексическая система в современном виде появилась не сразу. Процесс ее формирования весьма длительный и сложный.
В соответствии с установленной хронологией выделяют следующие генетические группы слов исконной лексики русского языка:
3. восточнославянские (или древнерусские) и
4. собственно русские.
Наряду с исконной лексикой в русском языке выделяют группы слов, в разное время заимствованных из других языков. Схематично это можно изобразить следующим образом:
ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
(90 %) Собственные русские слова Заимствованная лексика (10 %) Восточнославянские (древнерусские) слова Общеславянские слова
Итак, лексикология называет два основных пути развития словарного состава:
1. существование и постоянное пополнение слов исконных;
2. заимствование слов из других языков. 2. Исконная лексика. Основные этапы ее формирования
Слова исконной лексики генетически неоднородны. Среди них выделяются индоевропейские, общеславянские, восточнославянские и собственно русские.
Выделение этих пластов связано с этапами формирования национального русского языка.
Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности в конце эпохи неолита были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в том числе и общеславянским языком. Так, для многих индоевропейских языков будут общими (или весьма сходными)
некоторые термины родства: мать, брат, дочь;
названия животных, растений, продуктов питания: овца, бык, волк; верба, мясо, кость;
ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА
ПЕРИОД ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ПРАЯЗЫКА
ПРАСЛАВЯНСКИЙ (ОБЩЕСЛАВЯНСКИЙ) ПЕРИОД
ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИЙ ПЕРИОД (VI-IX вв.)
ДРЕВНЕРУССКИЙ ПЕРИОД (IX-XIV вв.)
СТАРОРУССКИЙ (ВЕЛИКОРУССКИЙ) ПЕРИОД (XIV-XVII вв.)
НАЧАЛЬНЫЙ ПЕРИОД ФОРМИРОВАНИЯНАЦИОНАЛЬНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА (середина XVII-XVIII вв.)
ПЕРИОД РАЗВИТИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА (XIX-XX вв.)
действий: брать, везти, велеть, видеть;
качеств: босой, ветхий и т. д.
Общеславянскими (или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен, занимавших к началу нашей эры обширную территорию между средним течением Днепра, верховьями Западного Буга и Вислы. В качестве единого (называемого так условно) средства общения он использовался приблизительно до VI-VII вв. н.э., т. е. до того времени, когда в связи с расселением славян (оно началось раньше, но наибольшей интенсивности достигло к VI-VII вв.) распалась и относительная языковая общность. Очевидно, в этот период также существовали территориально обособленные диалектные различия, которые в дальнейшем и послужили основой для формирования отдельных групп славянских языков: южнославянской, западнославянской и восточнославянской. Однако в языках этих групп выделяются слова, появившиеся в общеславянский период развития языковых систем. Такими в русской лексике являются, например, наименованияобъектов растительного мира: дуб, липа, ель, сосна, клен, ясень, рябина, черемуха, лес, бор, дерево, лист, ветвь, ветка, кора, корень, сук;
трудовых процессов и орудий ткать, ковать, сечь, мотыга, челнок;
жилищ и его частей: дом, сени, пол, кров;
домашних и лесных птиц: петух, соловей, скворец, ворона, воробей;
продуктов питания: квас, кисель, сыр, сало;
названий действий, временных понятий, качеств: бормотать, бродить, делить, знать; весна, вечер, зима; бледный, ближний, буйный, веселый, великий, злой, ласковый, немой и т. д.
Общеславянские слова, вошедшие в исконную лексику русского языка, составляют сравнительно небольшую часть современного словаря, но «являются в нашей речи наиболее употребительными, частыми и ходовыми и в повседневном общении составляют не менее 70% всех слов. Именно эти слова являются ядром нашего современного словаря, важнейшей и существеннейшей его частью» (Н.М.Шансий).
Восточнославянскими, или древнерусскими, называются слова, которые начиная с VI-VII вв. возникали уже только в языке восточных славян (т. е. древнерусской народности, предков современных украинцев, белорусов, русских), объединившихся к IX в. в большое феодальное древнерусское государство – Киевскую Русь.
Среди слов, известных только в восточнославянских языках, выделяются
названия различных свойств, качеств, действий: белокурый, беззаветный, бойкий, бурый, дешевый, дремучий, затхлый, зоркий, коричневый, корявый,
сизый, темный, хороший; барахтаться, будоражить, бурлить, бродить, добреть, горячиться, ерзать, заострять, затеять, знобить, извинить, кипятить, колупать, колыхать, коротать, рокотать, рухнуть, ругаться;
термины родства: дядя, падчерица, племянник;
бытовые названия: багор, бечевка, веревка, жаровня, клюшка, лукошко, самовар;
названия птиц, животных: белка, гадюка, галка, зяблик, кошка, коршун, снегирь, куница;
единицы счета: сорок, девяносто;
слова с временным значением: сегодня, после, теперь и др.
Собственно русскими называются все слова (за исключением заимствованных), которые появились в языке уже после того, как он стал самостоятельным языком русской (великорусской) народности (с XIV в.), а затем языком русской нации (русский национальный язык формировался в течение XVII-XVIII вв.). К периоду XIV-XVI вв. относится формирование и двух других восточнославянских языков – украинского и белорусского.
Собственно русскими являются
многие разнообразные наименования действий: ворковать, влиять, исследовать, корчевать, маячить, размозжить, разредить, распекать;
предметов быта, продуктов питания: вилка, волчок, обложка, обои; варенье, голубцы, кулебяка, лепешка;
явлений природы, растений, плодов, животных, птиц, рыб: вьюга, гололед, зыбь, ненастье; кустарник; антоновка; выхухоль, грач, курица, голавль;
названия признаков предмета и признаков действия, состояния: выпуклый, досужий, дряблый, кропотливый, особенный, пристальный; вдруг, впереди, всерьез, дотла, кстати, мельком, наяву, однажды;
наименования лиц по роду занятий: возчик, гонщик, каменщик, кочегар, летчик, наборщик, наладчик;
Исконная лексика, составляя основу русского языка, является в то же время богатейшим источником словообразования. Н. М. Шанский, например, считает, что в исконной лексике относится до 90 % всего словарного состава русского языка.
Функции исконной лексики весьма разнообразны. Основной является коммуникативная. Исконная лексика составляет основу и всех функционально стилевых разновидностей языка, и в этом смысле она является одним из так называемых стилеобразующих факторов т. е. выполняет функцию
стилеразличительную. В языке художественной литературы исконная лексика во всех своих разновидностях (включая диалектные и профессиональные ее, группы) выполняет также функции сообщения и воздействия.
Иноязычная (заимствованная) лексика. Причины заимствования слов и фразеологизмов, пути проникновения заимствований в русский язык. Признаки заимствованных слов. Графическое, фонетическое, грамматическое и семантическое освоение иноязычной лексики и фразеологии.
4. Иноязычная (заимствованная) лексика. Причины заимствования слов и фразеологизмов, пути проникновения заимствований в русский язык. Графическое, фонетическое, грамматическое и семантическое освоение иноязычной лексики и фразеологии.
Калькироваться может и значение чужого слова, и тогда возникает с е м а н т и ч е с к а я калька. Так, французское слово canard и русское утка имеют одно и то же прямое значение (‘водоплавающая птица. ‘). Это совпадение значений послужило основой для появления у слова утка переносного, свойственного французскомуcanard. Семантической калькой с английского является и значение ‘этап трудных и длительных переговоров’ у слова раунд, которое сначала было заимствовано лишь как термин бокса. Наконец, могут переводиться пословно иноязычные выражения, устойчивые обороты. Результат такого перевода – ф р а з е о л о г и ч е с к а я калька. Например: поставить точки над «и» (с французскогоmettrelespointssurles «i»), иметь место (с французского avoirlieu), разбить наголову (с немецкого aufsHauptschlagen), ради прекрасных глаз (с французского pourlesbeauxyeux) и т.д.
В немалом числе случаев былаяиноязычность слова (прежде всего корня слова) обнаруживает себя какой-то чертой – фонетической или грамматической. Есть особенности, характеризующие слова какого-то одного языка (или группы родственных языков), но есть и общие признаки, свидетельствующие о заимствованности слова. Вот некоторые из них:
1. Начальное а-: абитуриент, алый, аншлаг, армия, ахинея и т.д. Исконно русские слова с начальным а- единичны; это главным образом служебные слова, междометия, звукоподражания и производные от них (а, авось, ага, ай, ау, ах; авоська, аукаться, ахнуть и нек. др.).
2. Наличие в слове звука (буквы) ф: вафли, графин, лафа, лифт, риф, скафандр, финт и т.д.*
3. Сочетание ге, ке, хе в корне: гений, герой, анкета, кеды, ракета, мохер, схема и т.д.
4. Зияние, т.е. соседство двух (и более) гласных в корне слова: аут, диета, дуэт, коалиция, пион, саксаул, фуэте и др.
5. Сочетание гз, кг, кд, кз; бю, вю, кю, мю, пю: зигзаг, пакгауз, анекдот, рюкзак, экзамен; бюро, бюллетень, дебют, гравюра, кювет, коммюнике, пюре.
6. Удвоенный согласный в корне: группа, масса, программа, тонна.
7. Несклоняемость слов: лото, мини, табло.
Заимствования из древнегреческого языка и из латинского языка в составе русской лексики. Понятие об интернациональном лексическом фонде. Основные тематические группы и признаки грецизмов и латинизмов. Характеристика словаря иностранных слов.
Уже в ранний период русский язык заимствовал слова из разных европейских языков. Самыми ранними из них считаются греческие – грецизмы, поскольку стали проникать в русскую лексику еще в общеславянский период. Заимствования из греческого языка можно подразделить на 2 периода: ранний – византийский и поздний, связанный с развитием науки, культуры в 18-19 вв.
Дата добавления: 2018-04-05 ; просмотров: 505 ; Мы поможем в написании вашей работы!
ДОМИНАНТА СИНОНИМИЧЕСКОГО РЯДА
Слова (минимум два, а иногда много), а также фразеологические обороты, находящиеся в синонимических отношениях, образуют синонимический рядили парадигму. Например: молчать («ничего не говорить, не произносить ни звука») – безмолвствовать (книжн.) – хранить молчание – помалкивать (разг., «воздерживаться, уклоняться от разговора») – набрать в рот воды (разг., об упорном молчании) – играть в молчанку (разг., шутл.).
По сопоставлению с доминантой выявляется тип синонима, входящего в данный синонимический ряд. Так, помалкивать отличается от доминанты молчать и оттенком лексического значения, и стилистической окраской, значит, относится к семантико-стилистическим синонимам; безмолвствовать отличается от доминанты только стилистической окраской, следовательно, это стилистический синоним.
Приведем еще несколько примеров. Синонимы ликующий (усилит.), торжествующий (усилит.), формирующие синонимический ряд с общим значением «испытывающий чувство радости», которое выражает доминанта радостный, являются семантическими. В синонимический ряд с доминантой губы входит стилистический синоним уста (высок. и трад.-поэт.). Синонимический ряд с общим значением «выполнять ту или иную работу, участвовать в трудовом процессе», возглавляемый доминантой работать, включает идеографический синоним трудиться («то же, что и работать»: Его родители много лет трудятся на одном заводе) и семантико-стилистические синонимы трубить (прост., неодобр., «в течение долгого времени заниматься утомительной или однообразной работой»: Я протрубил на одном месте 10 лет), вкалывать (прост., груб.-фам., «с напряжением, много и упорно работать»: Мы вкалываем по 10 часов в сутки), ишачить (груб.-фам., пренебр., т.е. «выполнять тяжелую, неблагодарную работу»; слово образовано от существительного ишак – «вьючное домашнее животное, которое используют для перевозки грузов»: На стройке рабочие ишачили день и ночь).
ФУНКЦИИ СИНОНИМОВ
Внутренние свойства синонимов раскрываются в их функциях – семантических и стилистических.
I. Семантические функции синонимов: замещение и уточнение
1. Функция замещения состоит во взаимной замене семантически адекватных (полных) синонимов. Реализуется в следующих друг за другом фрагментах текста, предложениях, частях предложения, позволяет избежать лексических повторов: Основную роль в усвоении орфографии должны играть правила правописания…
Функцию замещения обычно реализуют следующие типы лексических единиц:
1. Слово и словосочетание:
Победить – одержать победу
Проиграть – потерпеть поражение
Загудеть – дать гудок
Зачётка – зачётная книжка
2.Слово и фразеологизм:
Обманывать – водить за нос
Бездельничать – плевать в потолок, считать ворон
3.Слово и перифраза:
Япония – страна восходящего солнца
Англия – туманный Альбион
Нефть – чёрное золото
Врачи – люди в белых халатах
Реки – голубые дороги
4.Слово и аббревиатура:
ВВЦ – Всероссийский выставочный центр
РУДН – Российский университет дружбы народов
МТС – Мобильные ТелеСистемы
Аббревиатура буквенная составлена из алфавитных названий начальных букв слов, образующих исходное словосочетание, например: м.н.с. (эм-эн-э́с) — младший научный сотрудник; РСФСР (эр-эс-эф-эс-э́р) — Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика; ТФКП (тэ-эф-ка-пэ́) — теория функций компле́ксной переменной (комплексный анализ).
2. Функция уточнения –важнейшая семантическая функция синонимов. Реализуется в предложении в пределах одного фрагмента текста частичными (неполными) синонимами, семантическими и семантико-стилистическими. Состоит в раскрытии свойств и различных характерных признаков обозначаемых предметов и явлений действительности. Что уточняется при реализации данной функции:
1). Интенсивность, степень проявления того или иного качества, свойства, действия:ломать – крушить – сокрушать; красивый – прекрасный; бедность – нищета. Верхний базар был жёстким, жадным,каким-тобезжалостно—отчаянным, забубённым… Кругом ели, лопали, жрали (К.А. Федин).
2). Способ осуществления или протекания действия, специфика свойства:погасить – затушить – задуть; запах – аромат. Покойник учил мальчишек «пчелиному языку» и, таская иногда за волосы, приговаривал: «А ты, мужик, знай: я тебе даю, а барин изволит тебе жаловать; ты ешь, а барин изволит кушать; ты спишь, щенок, а барин изволит почивать» (А.И. Герцен).
3). Уточнение различных сторон изображаемого. Обычно реализуется видо-видовыми синонимами, которым свойственна эквиполентная оппозиция и контрастирующая дистрибуция (на основе логического пересечения понятий). Рядом был старый хороший товарищ, друг, с которым ничего не страшно (Д.А. Гранин). При встрече и по телефону они всегда разговаривали, как нежные друзья, хотя не только дружбы, даже приятельства между ними не было (Ю.М. Поляков).
II. Стилистические функции синонимов: функция оценки и стилевой организации текста.
Стилистические функции синонимов качественно отличаются от семантических функций, но взаимодействуют с ними. При смысловом тождестве или высокой степени их сходства стилистические синонимы противопоставлены друг другу прагматическими характеристиками, своим эмотивным, оценочным значением.
1. Функция оценки обозначаемого основана на различной стилевой характеристике синонимов, что является основанием положительной или отрицательной оценки обозначаемого. Выбор синонимов из стилистической парадигмы (очи книжн., поэт. – глаза – гляделки простар. – мигалки простар. – моргалы простар. – буркалы простар.) даёт возможность выразить ту или иную эмоциональную оценку обозначаемого.
2. Стилистически согласуясь с общим характером текста, подобные синонимы одновременно выполняют функцию его стилевой организации.
Удача
Жизнь моя всё короче, короче,
Смерть моя всё ближе и ближе.
Или стал я поэтому зорче,
Или свет нынче солнечный ярче,
Но теперь я отчетливо вижу,
Различаювсё чётче и чётче,
Как глаза превращаются в очи,
Как в уста превращаются губы,
Как в дела превращаются речи.
Я не видел всё это когда-то,
Я не знаю. Жизнь кратче и кратче,
А на небе всё тучи и тучи,
Но всё лучше мне, лучше и лучше,
И богаче я всё и богаче.
. Говорят, я добился удачи.