Что такое дечита на корейском
Корейский слэнг, который каждый фанат обязан знать
1. Эгьё (애교)
Делать что-то очень мило. Эгьё может выполняться как мужчинами, так и женщинами. Его часто ожидают от айдолов. Вы даже можете найти видео про айдолов, пытающихся сделать эгьё!
2. Чонмаль (정말)
Корейский способ выразить недоверие и раздражение. Эквивалент «Действительно?» или «Серьезно?»
3. Макнэ (막내)
Самый младший участник группы в Кпоп. Они всегда будут занимать особое место в своих группах!
4. Файтинг! (화이팅)
Фраза, которая означает «Вы можете это сделать!».
5. All-Kill
All-Kill — это когда песня занимает 1-е место во всех основных музыкальных чартах в Корее, таких как Melon или Naver Music. В большинстве случаев это происходит, как только песня будет выпущена, но достижение All-Kill является основным признаком того, насколько популярна песня.
6. Сасэн
Чрезмерно навязчивый поклонник, который известен своим интенсивным и сомнительным поведением. Известно, что сасэны преследуют или иным образом вторгаются в частную жизнь своих кумиров.
7. Сонбэ и хубэ
Сонбэ является старшим в отрасли, дебютировав до хубэ групп. Другими словами, у хубэ меньше опыта и они должны проявлять уважение к сонбэ.
8. Дэбак (대박)
Дэбак также принял смысл «удивительный» или «потрясающий». Вы можете использовать эту фразу, чтобы описать все, начиная от классной вечеринки и до вкусной еды.
9. Андэ (안돼 или 안 돼)
Корейский способ сказать «Ни в коем случае». Если вы будете часто смотреть дорамы, то вы, вероятно, начнете использовать фразу в своей жизни.
10. Биас
Биас — ваш любимый айдол или актер, которого вы поддерживаете, несмотря ни на что. У вас может быть биас в каждой группе.
11. Вращение телом
Сексуальный танцевальный ход, используемый айдолами Кпоп. Если вы были в Кпоп достаточно долго, вы знаете это!
12. Халлю
Халлю также известен как корейская волна и относится к растущей популярности корейской культуры с 1990-х годов.
13. Kkab (깝)
То, как вы называете кого-то, когда они делают что-то слишком сумасшедшее или энергичное до такой степени, что это раздражает.
14. Mat-seon (맞선)
В дорамах это происходит, когда родители участвуют в любовной жизни своих детей и назначают официальную дату свиданий. Это происходит чаще, чем вы думаете!
15. Омо! (오모)
По сути, корейская версия «ОМГ!».
16. Оттоке? (어떡해)
Выражение отчаяния или замешательства, например, «Что же делать?» или «Как же так?»
17. Sangnamja (상 남자)
То, как люди представляют себе как мужественного человека. Это включает в себя мускулистое тело, мужественные черты и тому подобное.
18. Jjang
Это явление, которое можно услышать часто! Это сленговое слово, которое означает «лучший» или просто «потрясающий».
19. Godabi (고답 이)
У всех нас есть тот друг, который всегда медлителен. Эта фраза, которая исходит от корейского слова для сладкого картофеля. Она используется, чтобы описать кого-то, кто медлителен, просто этого не понимает.
20. Simkung (심쿵)
Эта фраза состоит из двух слов, которые относятся к сердцу. Это примерно означает «сердцеед», и вы можете использовать его для упоминания своего краша.
21. Mwongmi? (뭥미?)
22. Haengsyo (행쇼)
В переводе означает «быть счастливым», но похоже на «мир», когда вы прощаетесь с другом.
23. Dapjungnuh (답 정너)
Это сокращенная фраза, которую вы используете, чтобы описать кого-то, кто всегда ищет комплименты. Это друг, который все время спрашивает: «Я выгляжу толстым?», они уже знают, что выглядя хорошо, но все равно ищут подтверждения.
24. Bbakchinda (빡 친다)
Это похоже на проклятие, но не совсем. Вы используете эту фразу, когда вы очень раздражены и сердиты.
25. Geumsabba (금사 빠)
Сокращенная фраза, которая переводится как «любовь с первого взгляда». Используйте это, чтобы описать своих друзей, которые всегда влюбляются в тот момент, когда они видят кого-то впервые.
26. Utpudah (웃 프다)
Смешение двух слов, которые означают что-то смешное и грустное, эта фраза предназначена для ситуаций, когда вы не знаете, следует вам смеяться или плакать.
Что такое дечита на корейском
Kpop2K | Кириллизации запись закреплена
Для Камиллы.
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Бичина бичина нэ вангвяни бичина
Иччима иччима чинан нарыль иччима
We so fly we so fly чонсэгиро we so fly
Чонном чжульшинэ вандвэн ном
Мичёборин бом гванхе flow
Кечон чжульшинэ ёндвэн мом
Кыге нэга гот санын боп
Миян кокчонын маллягу
Надо ирыль кон мантагу
Квагон двичжуе гадугу
Нэголь чэнгё да чжапсучжу
Мари андвэчжи нэга герани
Помыро тэёначчи чжогодо ночором якхачжин анчи
Чот паптырэ кян черон чжанчи
Солькка чоннаге ои опччи
Ссакта чжугё нан йеи опши
Сэккя гырэ но йеве опши
Flexing нан опччи
Пирё-га опччи
Who’s the king who’s the boss
Та альчжана нэ ирым
Имман сан сэккидыль
Танчжан номэ могыль чхё
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Хантанхе мокко гоппаро нан чжонсэгиро нара
Нарыль дамгиен и наран ачжик ёчжони чага
Woo нуга шиганын кымирэ
Нэ шиганын до писсандэ
Tic tok сонби сэккидыл
Мёнсане да чимыль как пэто
Ккоккин чжоги омнын мэчул-чул-чул-чул-чул-чул-чул
Ури баншихёк пидин мэил чум-чум-чум-чум-чум-чум-чум
Чам гамсанэ нэга чончжэиме
Кочжак кырон июро ягыль ппальдани эчжанхаги кычжи ёмнэ
Ченыни омнын гочжи мво
Вонанын гон моду качжёччи
Ичженын мволь до гачжёяман манчжоги двэльчжи
Нэга вонанын гот от-от даымын дот-дот
Даымын goal goal и даымын тодэче мвочжи
Кы даымын гырэ мволькка
Шими ныккёчжинын хёнта вига омнын хёнсан
Виман бодон нан ичже кян арэман бодага идэро чакчи хагопа
I’m a king I’m a boss
Сэгё ноа нэ ирым
Имман сан сэккидыл
Танчжан номэ чжуриль тро
I’m a king I’m a boss
Та альчжана нэ ирым
Имман сан сэккидыль
Танчжан номе могыль чхё
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Тэчита тэчита ча уллёра тэчита
Союзы: «и, а», «но», «поэтому»
В качестве союза «и, а», соединяющего глаголы, в корейском языке используется союз 그리고 (кыриго). Он может соединять два действия, совершаемые разными субъектами одновременно, либо два действия, совершаемые одним субъектом последовательно.
Упражнения
| Я читаю книгу. А мой друг играет на пианино. |
| Снег белый. А трава зеленая. |
| Он пообедал. И пошел на работу. |
| Этот ребенок позавтракал. И вместе с отцом пошел в детский сад. |
| Я сел в автобус. И поехал к себе домой. |
| Он случайно встретил господина Пака. И они некоторое время разговаривали. |
| У нее красивое лицо. И ноги тоже красивые. |
| Мне нравятся обезьяны. И свиньи тоже нравятся. |
Дополнительные слова
피아노 | пианино |
피아노를 치다 | играть на пианино |
눈 | снег |
희다 | быть белым |
풀 | трава |
푸르다 | быть зеленым |
점심 | обед |
직장 | место работы |
아침을 먹다 | завтракать |
같이 | вместе |
혹시 | случайно |
한동안 | некоторое время |
이야기 | рассказ |
이야기하다 | разговаривать, беседовать |
얼굴 | лицо |
다리 | ноги |
— 도 | тоже |
원숭이 | обезьяна |
좋아하다 | нравиться |
돼지 | свинья |
하지만 (хаджиман) – противительный союз «но».
Упражнения
| Я позвонил Чхольсу. Но его не было дома. |
| Я люблю мороженое. Но это слишком дорогое. |
| Он хорошо меня понял. Но ничего не сделал. |
| Этому ребенку семь лет. Но он много знает. |
| Мой друг не кореец. Но хорошо знает иероглифы. |
| Этот ученик усердно занимался. Но экзамена не сдал. |
| Погода жаркая. Но он ходит в пальто. |
| Я не люблю сериалы. Но иногда смотрю. |
Дополнительные слова
아이스크림 | мороженое |
너무 | слишком |
비싸다 | быть дорогим |
이해하다 | понимать |
아무것도 | ничего |
나이 | возраст |
살 | год |
많다 | быть многочисленным |
한자 | иероглифы |
열심히 | усердно |
시험 | экзамен |
시험을 잘 보다 | сдать экзамен |
덥다 | быть жарким |
커트 | пальто |
입고 다니다 | носить (одежду) |
드라마 | телесериал |
싫다 | не любить |
가끔 | иногда |
그래서 (кырэсо) – союз «поэтому»
Упражнения
| Я не люблю вечеринки. Поэтому не пошел к другу на день рождения. |
| Я очень люблю рок-музыку. Поэтому купил этот альбом. |
| У меня закончились деньги. Поэтому ищу работу. |
| Я люблю историю. Поэтому взял в читальном зале книгу о средних веках. |
| Эта страна находится на острове. Поэтому поехал туда на корабле. |
| Я люблю суп. Поэтому в этой столовой я заказал суп. |
| Я давно не встречался с ним. Поэтому написал ему письмо. |
| Урок закончился. Поэтому началась перемена. |
| У меня был вопрос. Поэтому я поднял руку. |
Дополнительные слова
파티 | вечеринка |
생일 | день рождения |
락음악 | рок-музыка |
앨범 | альбом |
떨어지다 | падать, заканчиваться |
직업 | работа |
구하다 | искать |
역사 | история |
중세 | средние века |
— 에 대한 | о чем-либо |
도서실 | читальный зал |
빌다 | брать, одалживать |
섬 | остров |
위치하다 | располагаться |
수프 | суп |
주문 | заказ |
주문하다 | заказывать |
오래간만에 | долго |
수업 | урок |
끝내다 | заканчиваться |
휴식 시간 | перемена (в школе) |
시작 | начало |
시작되다 | начинаться |
시작하다 | начинать |
질문 | вопрос |
손을 들다 | поднимать руку |
Комментарии
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Данная форма комментариев временно доступна только для чтения. Используйте ВКонтакте (кроме Гостевой книги).
Что такое дечита на корейском
Присылаю фразы с сайта, на котором пытаюсь учить язык ^^
Здравствуйте. 안녕하세요. Аннён хасеё.
Как поживаете? 어떻게 지내세요? Оттокхе чинэсеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 잘 지내요.Камсахамнида. Чаль чинэё.
Как Ваше здоровье? 건강은 좀 어떠세요? Конганъын чом оттосеё?
Спасибо, хорошо. 감사합니다. 건강합니다. Камсахамнида. Конганхамнида.
Добро пожаловать. 어서 오세요. Осо осеё.
Реплики при прощании->
Счастливого пути (прощание с уходящим). 안녕히 가세요. Аннёнъи касеё.
Счастливо оставаться (прощание с остающимся). 안녕히 계세요. Аннёнъи кесеё.
До встречи. 또 뵙겠습니다. Тто пвепкессымнида.
Спокойной ночи. 안녕히 주무세요. Аннёнъи чумусеё.
Извините, что побеспокоил Вас. 실례하지만 Силлехаджиман.
Прошу прощения. 죄송합니다. Чвесонхамнида.
Вы не можете мне помочь? 도와 주시지요? Това чусиджиё?
Можно войти? 들어가도 됩니까? Тырогадо твемникка?
Большое спасибо. 대단히 감사합니다. Тэдани камсахамнида.
Спасибо за помощь. 도와서 감사합니다. Товасо камсахамнида.
Не стоит благодарности. 천만에요. Чхоманеё.
Входите, пожалуйста. 들어오세요. Тыроосеё.
Сюда, пожалуйста. 이리 오세요. Ири осеё.
Садитесь, пожалуйста. 앉으세요. Анджисеё.
Кушайте, пожалуйста. 드세요. Тысеё.
Пойдемте вместе. 같이 갑시다. Качхи капсида.
Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё.
Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка?
Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида.
Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё?
Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё.
У Вас есть визитная карточка? 명함을 가지고 계세요? Мёнхамыль каджиго кесеё?
Да, пожалуйста. 예, 여기 있어요. Йе, ёги иссоё.
Тепло. 날씨가 따뜻해요. Нальссига ттаттытхэё.
Жарко. 날씨가 더워요. Нальссига товоё.
Холодно. 날씨가 추워요. Нальссига чхувоё.
Идет дождь. 비가 와요. Пига ваё.
Идет снег. 눈이 와요. Нуни ваё.
Дует сильный ветер. 센 바람이 불러요. Сен парами пуллоё.
Хорошая (плохая) погода, не правда ли? 날씨는 좋지요 (나쁘지요)? Нальссинын чочхиё? (наппыджиё)?
Я интересуюсь культурой Кореи. 한국 문화에 관심이 있어요. Хангук мунхвае квансими иссоё.
Я удовлетворен (неудовлетворен) моей жизнью в Корее. 한국의 생활에 만족 (불만)합니다. Хангуге сэнхваре манджок (пульман) хамнида.
Мне нравится (не нравится) Корея. 한국이 좋아요 (싫어요). Хангуги чоаё (сироё).
Я изучаю корейский язык. 한국말을 배우고 있어요. Хангунмарыль пэуго иссоё.
Вы говорите по-английски? 선생님은 영어로 말하십나까? Сонсэннимын ёнъоро мархасимникка?
Вы говорите по-корейски? 선생님은 한국말로 말하십나까? Сонсэннимын хангунмалло мархасимникка?
Да, говорю. 예, 말합니다. Йе, мархамнида.
Что означает это слово? 이 단어는 무슨 뜻이에요? И танонын мусын ттысиеё?
Пожалуйста, говорите немного медленнее. 좀 천천히 말하세요. Чом чхончхони мархасеё.
Повторите, что Вы сказали? 다시 한 번 말하세요. Таси хан бон мархасеё.
Что Вы сказали? 뭐라고요? Мворагоё?
Давайте говорить по-английски. 영어로 이야기합시다. Ёнъоро иягихапсида.
Изучать корейский язык очень интересно. 한국말을 배우기가 참 재미있어요 Хангунмарыль пэугига чхам чэми иссоё.
Намерения. «Чтобы», «если», «когда»
Упражнения
| Чтобы сделать другу подарок, я купил перчатки. |
| Чтобы учить корейский язык, хожу на курсы корейского языка. |
| Чтобы поехать в Кёнджу, сел на поезд. |
| Чтобы вдохнуть свежий воздух, открыл окно. |
| Чтобы отправиться в путешествие по горам Кымгансан, за месяц составил план. |
| Пришел сюда, чтобы пообедать. |
| Встал рано, чтобы позаниматься. |
| Устроился на работу, чтобы заработать денег. |
Дополнительные слова
장갑 | перчатки |
다니다 | ходить |
시원하다 | быть свежим |
공기 | воздух |
여행 | путешествие |
여행하다 | путешествовать |
한 달전부터 | за месяц |
계획 | план |
세우다 | устанавливать |
계획을 세우다 | планировать |
일찍 | рано |
벌다 | зарабатывать |
취직하다 | устраиваться на работу |
Упражнения
| Пошел в школу, чтобы учиться. |
| Пришел сюда, чтобы работать. |
| Давайте пойдем учить корейский язык. |
| Идите, посмотрите видео. |
| Давайте зайдем в этот бар, выпьем пива. |
| Он зашел, чтобы переодеться. |
| Пришел в университет, чтобы встретиться с господином Кимом. |
| Пошел в столовую, чтобы поужинать. |
| Пришел в этот ночной клуб, чтобы потанцевать. |
Дополнительные слова
비디오 | видео |
옷을 갈아입다 | переодеваться |
저녁 | вечер |
저녁을 먹다 | ужинать |
춤 | танец |
춤을 추다 | танцевать |
나이트클럽 | ночной клуб |
В принципе, в разговорном корейском языке в качестве будущего времени может использоваться форма настоящего времени (ср. в русском «Завтра я иду в школу»). Суффикс – 겠 (кет) используется для выражения намерения сделать что-либо. Он употребляется в этом значении только с первым и вторым лицом.
Упражнения
| Завтра пойду в школу. |
| Вечером пойду в театр. |
| К завтрашнему дню сделаю домашнее задание. |
| Куда Вы едете на следующей неделе? |
| Вы будете пить коктейль? |
| Пообедаете со мной? |
| В дальнейшем не буду делать таких вещей. |
Дополнительные слова
저녁에 | вечером |
— 까지 | до, к |
다음 주에 | на следующей неделе |
칵테일 | коктейль |
앞으로 | в дальнейшем |
그런 | такой |
Упражнения
| Если он пойдет, я тоже пойду. |
| Если это хорошая вещь, давайте купим ее. |
| Если он купить часы, я куплю сапоги. |
| Если у Вас есть деньги, дайте немного. |
| Если он американец, говорите с ним по-английски. |
| Если пойдет дождь, я не пойду на улицу. |
| Если Вы голодны, съешьте это блюдо. |
| Если он плохой человек, я не буду с ним дружить. |
Дополнительные слова
시계 | часы |
장화 | сапоги |
좀 | немного |
밖에 | наружу, на улицу |
배 | живот |
배가 고프다 | быть голодным |
요리 | блюдо |
사귀다 | дружить |
— Если корень глагола оканчивается на ㄷ (т), то перед частицей – 면 (мён) этот звук заменяется на ㄹ (р):
걷다 (котта) «идти пешком» – 걸으면 (корымён)
묻다 (мутта) «спрашивать» – 물으면 (мурымён)
Однако из этого правила есть исключения. В следующих глаголах ㄷ (т) не переходит в ㄹ (р):
— Если корень глагола оканчивается на ㅂ (п), при добавлении – 면 (мён) этот звук заменяется на 우 (у):
무겁다 (мугопта) «быть тяжелым» – 무거우면 (мугоумён)
어렵다 (орёпта) «быть трудным» – 어려우면 (орёумен)
Наиболее важными исключениями из этого правила являются глаголы:
업다 «носить на спине»;
— Если корень глагола оканчивается на ㅅ (с), этот звук перед – 면 (мён) исчезает, а вместо него появляется 으 (ы):
짓다 (читта) «строить» – 지으면 (чиымён)
붓다 (путта) «наливать» – 부으면 (пуымён)
Исключениями из этого правила являются глаголы:
빼앗다 «отнимать, лишать».
Упражнения
| Когда шел в школу, встретил его. |
| Во время каникул поеду на Чеджудо. |
| Приходите, когда будет время. |
| Он вошел, когда я занимался. |
| Давайте пойдем, когда будет хорошая погода. |
| Во время обеда ел свинину. |
| Когда говорю по-корейски, я все время в напряжении. |
| Я получаю удовольствие, когда пью пиво. |
Дополнительные слова
방학 | каникулы |
제주도 | остров Чеджудо |
돼지고기 | свинина |
언제나 | все время, постоянно |
긴장 | напряжение |
긴장하다 | быть в напряжении |
즐겁다 | получать удовольствие |
Комментарии
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Данная форма комментариев временно доступна только для чтения. Используйте ВКонтакте (кроме Гостевой книги).