Что такое давеча в ярославской области

Значение слова «давеча»

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской области

ДА́ВЕЧА, нареч. Прост. Немного времени тому назад, незадолго перед этим. [Егор:] Давеча ты при людях обидел меня. М. Горький, Дети солнца. [Пес] чуть заскулил. Точно так же он заскулил давеча у мертвой лесосеки, в которую безвозвратно ушел кот. Астафьев, Еловая ветка.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ДА’ВЕЧА, нареч. (простореч.). Недавно. Помните, д. мы об этом говорили. Пред кем я д. так страстно и так низко был расточитель нежных слов! Грбдв.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

давеча

1. устар. прост. некоторое время назад (обычно в течение текущего дня), незадолго до момента разговора, недавно, намедни, на днях ◆ Малый рассказывал, что та женщина, которая давеча гнала по лопухам индюшек, — жена дьякона, что молодой Хвощинский живёт с нею. Бунин, «Грамматика любви», 1915 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Давеча утром плакать принялась, так и рыдает. А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г.

Делаем Карту слов лучше вместе

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской областиПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова литейка (существительное):

Источник

ДАВЕЧА

Смотреть что такое «ДАВЕЧА» в других словарях:

давеча — См … Словарь синонимов

давеча — ДАВЕЧА, диал. – Недавно, на днях. – Ануй кость глоданную принес давеча (1. 247). СЦГ 235: давеча «то же» (ср. там же и другие формы). Сл.РЯ XI XVII 4. 165: давеча, давече (XII в.) … Словарь трилогии «Государева вотчина»

ДАВЕЧА — ДАВЕЧА, нареч. (прост.). Недавно. Помните, давеча мы об этом говорили. «Пред кем я давеча так страстно и так низко был расточитель нежных слов!» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

Давеча — нареч. обстоят. времени разг. сниж. Некоторое время тому назад, незадолго до чего либо; недавно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

давеча — д авеча … Русский орфографический словарь

давеча — нареч … Орфографический словарь русского языка

давеча — нареч. Нар. разг. Некоторое время тому назад; недавно. Вам д. посылку принесли. Д. ты обидел меня. Слыхали, какое д. наводнение было? … Энциклопедический словарь

давеча — нареч.; нар. разг. Некоторое время тому назад; недавно. Вам да/веча посылку принесли. Да/веча ты обидел меня. Слыхали, какое да/веча наводнение было? … Словарь многих выражений

давеча — да/веча … Правописание трудных наречий

Источник

Что такое давеча в ярославской области

Ярославская область до сих пор, несмотря на пополнение рядов коренного населения приезжими, остается кладезем для исследователей русского языка: местные речевые обороты порой вводят в ступор гостей из других (даже не столь отдаленных) регионов. Не верите? Тогда давайте убедимся вместе.

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской области

Солодашки из баллона

Трехлитровую банку испокон веков именуют баллоном, несмотря на протесты словарей, подразумевающих под словом «баллон» хотя бы емкость для сжиженного газа. А что обычно ярославцы в этих самых балонах хранят? Конечно, маринованые грибы: солодашки. Которые, по идее, и не солодашки вовсе, а сыроежки. Достают их прям (еще одно местечковое словцо) из баллона, а не из банки. Банка — это вовсе не та емкость, в которой разносолы хранят. Банка — это большая металлическая бочка, которая вкапывается в землю где-нибудь в гараже или на даче, вот в ней-то и хранят баллоны с огурцами и грибами и другую огородную снедь. А вот большая банка — это уже «кессон»! Чтоб наполнить, нужно не один день блондиться (чисто местное словцо) по лесу — ходючи за грибам, за ягодам (кто не слышал такого лаконичного обращения с окончаниями слов?).

От сарайки до кондейки

Только в Ярославской области говорят «сарайка». Нет в русском языке слова «сарайка». Странно, скажете вы, сарайка есть, а слова нет?

Отдрягалась вчера по грядам с бадейкой, дотащила в кондейку и ужарела, — вот, пожалуй, тот самый красноречивый монолог, который мог бы характеризовать местный говор целиком и полностью, — присела на тубаретку, давеча говорила чижикам: «Хватит женихаться, лучше бы лавочку смастрячили!» Совсем сиденька прохудилась.

Кстати, «бадья» — словцо вовсе не заменяющее слово «ведро». Говоря по-нашински, мы умеем различать: бадья — это для помоев, а ведро — для чистой воды и так далее.

— А в сарайке, на беду, в замке личинку ухайдакали, — продолжает хозяйка-матка, — пришлось пока что кушаком подвязать.

Вот так, именно не личина, и не поясом, а что поделать, коли ухайдакалась? Знамо дело.

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской области
Что для вас?

Именно такой вопрос задают покупателям продавцы на местных рынках, и ни на каких других, только на рынках и в магазинах нашей области.

А на прилавках что? Без словаря и не разберешься. Ярославцы говорят: мясо — одни мослы да мостолыги (это значит — сплошные кости). А сахарный песок подразделяется на сахар (кубиками) и песок (рассыпной). Это приезжим в страшном сне не приснится, ведь песок — на стройке, а кубиками — сахар-рафинад. Но что же конкретно покупатель хочет: сахар или песок? И сколько «подвесить»?

Например, в магазинах практически все бабульки просят товар подвесить, а не взвесить. Оказывается, для коренного населения слова «подвесить» и «взвесить» — вовсе не одно и то же. Подвесить — это прикинуть на весах, сколько будет стоить определенный объем продукта или как будет выглядеть триста граммов чего-либо. А потом можно и убавить-добавить.

В годы «застоя» было очень популярным словосочетание «палка колбасы». Москвичи (особенно продавцы) не понимали: для них это был «батон колбасы». Оказалось, что наши жители склонны различать и эти понятия тоже: «палка колбасы» — это копченая или сырокопченая относительно тонкая прямая колбаса. «Краковская» в палках не измеряется, ибо она кольцами. «Батон колбасы» — вареная относительно толстая прямая колбаса. Например, «Докторская».

А еще любой белый хлеб в наших краях — это булка, пусть даже он батон. Хлеб — это ржаной, считают ярославцы, все остальное — булка.

А вы знаете, что такое «кочашок»? Это небольшой кочан капусты, вилок так называемый.

Еще из ярославских словечек: «кура» вместо курицы, даже на ценниках так и указано: «Кура-гриль».

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской области
Перейдем к нашей, так сказать, «классике жанра»: чего только стоит знаменитое «дык-да»!

— Ты пойдешь сегодня с нами?

Ярославцы отличаются в говоре прибавлением частиц «-то» и «-ко» к любым словам. Слушай-ко (как слова-паразиты в разговоре), вота-вота, да че хоть ты, полно-ко, да больно наплевать, отступись. А вместо краткого «нет» постоянно звучит «да нет» — так и хочется добавить: «Не знаю, может быть, посмотрим. ».

Кока тепереча не ревит

Тепереча не то, что давеча. И кока больше не ревит, то есть подразумевается, что не плачет и не ревет. Ревит — это вовсе не витамины.

Кока — это крестные родители, но только в Ярославской области. Неместные крестные испытывают шок, когда их «коками» нарекают. К слову, так называют здесь не только крестных, но и родных дядь и теть.

Приятели здесь — это просто дружки, а некоторые из них ходят как пононо, то есть неопрятно и несуразно. Или тянутся, как тинето — ни то и ни се.

Еще один ярославский персонаж — зимогор, этого близкого родственничка ну совсем уж жалко, прям до слез.

Мутовка — это такая палочка, которая требуется, когда в супе необходимо по рецепту взболтать яйцо. Но только не в наших краях. У нас мутовками обычно называют ноги особо худосочных девиц.

Кто такая Тюля-Валя — конкретно не известно, однако выражение бытует вполне устойчивое: «Чего расселась, как Тюля-Валя?»

Неразумную дочь родители могут обозвать дурындой. А ее неудачливого жениха — хахалем. Да не преминут добавить: «Хахаль-то у тебя — прехехе». Как говорится, без комментариев.

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской области
У меня ваша гаврица!

Диагнозы и болячки — отдельная тема для обсуждения. Если на улице колотун (в смысле холодно), да вам еще пришлось дать круголя (сделать бессмысленный немалый круг), то неминуемо вскоре вы заболеете, а может даже так сильно, что от боли раздастся вопль: «Уйя!»

Что ж, придется лечиться. Главное знать от чего.

Вы кашляете? Нет. Вы дохаете и гавритесь. Одна москвичка, будучи в гостях, услышала слово «гавриться», через какое-то время позвонила и сказала, поставив себе неутешительный диагноз: «Заболела после поездки к вам, наверное, у меня ваша гаврица!»

Припасем и причередим

Если вы домохозяйка, неизменно в вашем лексиконе присутствует множество особых словечек, помогающих и быт строить, и песни петь.

Причередиться — одеться, собраться перед тем как куда то пойти. Причередить — сделать дома все красиво, по фэн-шую.

Припасти — заранее приготовить.

Приделать дела (о ужас!) — справиться полностью с запланированным по дому.

Примывалась хлоркой в туалете. Это не то, о чем все подумали, просто хозяйка помыла пол в санузле и отправилась на огород. жечь полушку. Это костер из останков картофельной ботвы после уборки урожая.

Холодную кипяченую воду в наших краях называют «кипяток» — не каждому дано понять, когда просят кипяток, чтобы разбавить горячий чай. Вместо «кипятка» для разбавки многие употребляют волшебное слово «расхолодка».

Если хозяйка — рукодельница, то она наверняка умеет пришить на живульку — прошить в одну нитку (сметать) перед тем как прострочить на машине. А если машинка плохая, может тряпочку пожамкать (помять).

Есть в доме и кострулька, и накрыта она крыжечкой (именно с буквой «ж»), а под крыжечкой — юшечка (бульон). Вот сядет она на «тубаретку», счикнет (в смысле стряхнет) крошки со стола и будет ждать домочадцев, которые мгновенно спорют все, что припасено на обед (или быстро съедят).

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской области
Укандыбали на зеленую

«Мы там (видимо, в помещении) так долго сидели, что все спарились. А теперь пойдем на зеленую»,— фраза для непосвященного звучит как шифровка «из центра». Инопланетянам кажется, что говорящие имеют в виду какое-то определенное место, которое любят посещать горожане, но оказывается, что «зеленая» — это вообще загород, природа в принципе. Имеются и варианты: на желтую, на белую, на мокрую.

Зеленая, как правило, происходит в живописном месте под названием Заволга. Без разницы, на каком берегу — правом или левом — живет человек, тот берег он с любовью называет Заволга.

Тех, кто будет «шишиться» или «телиться» — долго собираться, искать, копаться в чем-то, удовольствие в виде шашлыка не ждет: съедят и миски обмуслякают.

Значит так, укандыбали вы на зеленую и прикандыбали на замечательную полянку. Можно тут дрягаться сколько угодно, гулять бесцельно и развлекаться, то есть. Можно лазить по чепыжам (кусты такие в общем понимании слова), прошвырнуться за отворотку (только в нашей области так говорят — поворот на дороге — отворотка налево или направо), бурагозить (шумно играть), а можно «сидеть чередом» — спокойно.

И заметьте, если вы станете чикаться (толкаться — ударение на второй слог), с вами чикаться (возиться — ударение на первый слог) никто не станет. А будете дозарять кого-либо, что негоже, приставать навязчиво — обругают, «как пошехонцы».

Не хватает только изгваздаться (испачкаться), озябнуть (замерзнуть) и загнуться (помереть). Ну, эт я, конечно, загнула, приврала то есть. Телевизор нынче у многих кажет, не даст соврать, только и переключай кнопки на лентяйке (это пульт от телевизора в наших местах так кличут).

Источник

Диалекты, которые употребляют в Ярославской области

Что такое давеча в ярославской области. Смотреть фото Что такое давеча в ярославской области. Смотреть картинку Что такое давеча в ярославской области. Картинка про Что такое давеча в ярославской области. Фото Что такое давеча в ярославской области

из архива Pro Город

«Pro Город» выяснил, что такое мостолыги и кондейки

Однако Ярославская область по-прежнему является кладезем для изучения и исследования местных диалектов. В нашем регионе очень много слов «непонятных» иногородцам. Например, никто не понимает ярославца, который употребляет слово «лентяйка», говоря о пульте управления телевизором. Только в Ярославской области говорят «баллон», имея ввиду трехлитровую банку. Только в нашем регионе говорят «ревит». И речь идет вовсе не о витаминах. Именно ярославцы и жители города собираются на «зеленую», имея ввиду выход на природу. У нас очень любят говорить «дрягаться», что значит ходить без дела. Кости в нашей области называют забавным словом мосталыги. Это, конечно, приводит в ступор иногродцев. Только у нас на рынках просят подвесить, а не взвесить. И говорят продавцам, чтоб не телились. То есть делали побыстрее.

А, например, в Гаврилов-Яме местное население поварешку называют черпаком.

«Pro Город» пообщался с ярославским филологом и преподавателем одного из вузов Светланой Николаевной Летучей. Она рассказала о том, что употребление диалектов в разговорной или художественной речи не будет ошибкой. Однако в письменной или официально-деловой речи их нужно обязательно избегать.

Источник

Городские диалекты: Ярославская область.

Ярославская область до сих пор, несмотря на пополнение рядов коренного населения приезжими, остается кладезем для исследователей русского языка: местные речевые обороты порой вводят в ступор гостей из других (даже не столь отдаленных) регионов. Не верите? Тогда давайте убедимся вместе.

Солодашки из баллона

Да, друзья, трехлитровую банку здесь испокон веков именуют баллоном, несмотря на протесты словарей, подразумевающих под словом «баллон» хотя бы емкость для сжиженного газа. А что обычно ярославцы в этих самых балонах хранят? Конечно, маринованые грибы: солодашки. Которые, по идее, и не солодашки вовсе, а сыроежки. Достают их прям (еще одно местечковое словцо) из баллона, а не из банки. Банка — это вовсе не та емкость, в которой разносолы хранят. Банка — это большая металлическая бочка, которая вкапывается в землю где-нибудь в гараже или на даче, вот в ней-то и хранят баллоны с огурцами и грибами и другую огородную снедь. А вот большая банка — это уже «кессон»! Чтоб наполнить, нужно не один день блондиться (чисто местное словцо) по лесу — ходючи за грибам, за ягодам (кто не слышал такого лаконичного обращения с окончаниями слов?).

От сарайки до кондейки

Только в Ярославской области говорят «сарайка». Нет в русском языке слова «сарайка». Странно, скажете вы, сарайка есть, а слова нет? Да много чего нет в словаре!

— Отдрягалась вчера по грядам с бадейкой, дотащила в кондейку и ужарела, — вот, пожалуй, тот самый красноречивый монолог, который мог бы характеризовать местный говор целиком и полностью, — присела на тубаретку, давеча говорила чижикам: «Хватит женихаться, лучше бы лавочку смастрячили!» Совсем сиденька прохудилась.

Кстати, «бадья» — словцо вовсе не заменяющее слово «ведро». Говоря по-нашински, мы умеем различать: бадья — это для помоев, а ведро — для чистой воды и так далее.

— А в сарайке, на беду, в замке личинку ухайдакали, — продолжает хозяйка-матка, — пришлось пока что кушаком подвязать.

Вот так, именно не личина, и не поясом, а что поделать, коли ухайдакалась? Знамо дело.

Именно такой вопрос задают покупателям продавцы на местных рынках, и ни на каких других, только на рынках и в магазинах нашей области.

А на прилавках что? Без словаря и не разберешься. Ярославцы говорят: мясо — одни мослы да мостолыги (это значит — сплошные кости). А сахарный песок подразделяется на сахар (кубиками) и песок (рассыпной). Это приезжим в страшном сне не приснится, ведь песок — на стройке, а кубиками — сахар-рафинад. Но что же конкретно покупатель хочет: сахар или песок? И сколько «подвесить»?

Например, в магазинах практически все бабульки просят товар подвесить, а не взвесить. Оказывается, для коренного населения слова «подвесить» и «взвесить» — вовсе не одно и то же. Подвесить — это прикинуть на весах, сколько будет стоить определенный объем продукта или как будет выглядеть триста граммов чего-либо. А потом можно и убавить-добавить.

В годы «застоя» было очень популярным словосочетание «палка колбасы». Москвичи (особенно продавцы) не понимали: для них это был «батон колбасы». Оказалось, что наши аборигены склонны различать и эти понятия тоже: «палка колбасы» — это копченая или сырокопченая относительно тонкая прямая колбаса. «Краковская» в палках не измеряется, ибо она кольцами. «Батон колбасы» — вареная относительно толстая прямая колбаса. Например, «Докторская».

А еще любой белый хлеб в наших краях — это булка, пусть даже он батон. Хлеб — это ржаной, считают ярославцы, все остальное — булка.

А вы знаете, что такое «кочашок»? Это небольшой кочан капусты, вилок так называемый.

Еще из ярославских словечек: «кура» вместо курицы, даже на ценниках так и указано: «Кура-гриль».

Да полно-ко, отдайся!

Перейдем к нашей, так сказать, «классике жанра»: чего только стоит знаменитое «дык-да»!

— Ты пойдешь сегодня с нами?

Ярославцы отличаются в говоре прибавлением частиц «-то» и «-ко» к любым словам. Слушай-ко (как слова-паразиты в разговоре), вота-вота, да че хоть ты, полно-ко, да больно наплевать, отступись. А вместо краткого «нет» постоянно звучит «да нет» — так и хочется добавить: «Не знаю, может быть, посмотрим. »

Есть словцо «отдайся», то есть «отойди», «дай дорогу». Забавная картина: на остановке общественного транспорта стоит молоденькая девушка лет 16, рядом стоящий мужик зрелых лет кричит ей: «Отдайся, отдайся!». Оказывается, папа велит дочке отойти от края тротуара, чтобы ее не забрызгал подходящий к остановке троллейбус.

Кока тепереча не ревит

Тепереча не то, что давеча. И кока больше не ревит, то есть подразумевается, что не плачет и не ревет. Ревит — это вовсе не витамины.

Кока — это крестные родители, но только в Ярославской области. Неместные крестные испытывают шок, когда их «коками» нарекают. К слову, так называют здесь не только крестных, но и родных дядь и теть.

Приятели здесь — это просто дружки, а некоторые из них ходят как пононо, то есть неопрятно и несуразно. Или тянутся, как тинето — ни то и ни се.

Еще один ярославский персонаж — зимогор, этого близкого родственничка ну совсем уж жалко, прям до слез.

Мутовка — это такая палочка, которая требуется, когда в супе необходимо по рецепту взболтать яйцо. Но только не в наших краях. У нас мутовками обычно называют ноги особо худосочных девиц.

Кто такая Тюля-Валя — мне конкретно не известно, однако выражение бытует вполне устойчивое: «Чего расселась, как Тюля-Валя?»

Неразумную дочь родители могут обозвать дурындой. А ее неудачливого жениха — хахалем. Да не преминут добавить: «Хахаль-то у тебя — прехехе». Как говорится, без комментариев.

У меня ваша гаврица!

Диагнозы и болячки — отдельная тема для обсуждения. Если на улице колотун (в смысле холодно), а вам притом не удалось даже маленько соснуть (поспать часок-другой после обеда), худые сапоги (со значением — дырявые), да вам еще пришлось дать круголя (сделать бессмысленный немалый круг), то неминуемо вскоре вы заболеете, а может даже так сильно, что от боли раздастся вопль: «Уйя!»

Что ж, придется лечиться. Главное знать от чего.

Вы кашляете? Нет. Вы дохаете и гавритесь. Одна москвичка, будучи в гостях, услышала слово «гавриться», через какое-то время позвонила и сказала, поставив себе неутешительный диагноз: «Заболела после поездки к вам, наверное, у меня ваша гаврица!»

А еще есть потрясающее слово «письяк» (вместо «ячмень» — заболевание глаза). Приезжим оно кажется сверхнеприличным. И еще: в письяк полагается внезапно плевать кому только вздумается.

Припасем и причередим

Если вы домохозяйка, неизменно в вашем лексиконе присутствует множество особых словечек, помогающих и быт строить, и песни петь.

Причередиться — одеться, собраться перед тем как куда то пойти. Причередить — сделать дома все красиво, по фэн-шую.

Припасти — заранее приготовить.

Приделать дела (о ужас!) — справиться полностью с запланированным по дому.

Примывалась хлоркой в туалете. Это не то, о чем все подумали, просто хозяйка помыла пол в санузле и отправилась на огород. жечь полушку. Это костер из останков картофельной ботвы после уборки урожая.

Холодную кипяченую воду в наших краях называют «кипяток» — не каждому дано понять, когда просят кипяток, чтобы разбавить горячий чай. Вместо «кипятка» для разбавки многие употребляют волшебное слово «расхолодка».

Если хозяйка — рукодельница, то она наверняка умеет пришить на живульку — прошить в одну нитку (сметать) перед тем как прострочить на машине. А если машинка плохая, может тряпочку пожамкать (помять).

Есть в доме и кострулька, и накрыта она крыжечкой (именно с буквой «ж»), а под крыжечкой — юшечка (бульон). Вот сядет она на «тубаретку», счикнет (в смысле стряхнет) крошки со стола и будет ждать домочадцев, которые мгновенно спорют все, что припасено на обед (или быстро съедят).

Укандыбали на зеленую

«Мы там (видимо, в помещении) так долго сидели, что все спарились. А теперь пойдем на зеленую»,— фраза для непосвященного звучит как шифровка «из центра». Инопланетянам кажется, что говорящие имеют в виду какое-то определенное место, которое любят посещать горожане, но оказывается, что «зеленая» — это вообще загород, природа в принципе. Имеются и варианты: на желтую, на белую, на мокрую.

Зеленая, как правило, происходит в живописном месте под названием Заволга. Без разницы, на каком берегу — правом или левом — живет человек, тот берег он с любовью называет Заволга.

Тех, кто будет «шишиться» или «телиться» — долго собираться, искать, копаться в чем-то, удовольствие в виде шашлыка не ждет: съедят и миски обмуслякают.

Значит так, укандыбали вы на зеленую и прикандыбали на замечательную полянку. Можно тут дрягаться сколько угодно, гулять бесцельно и развлекаться, то есть. Можно лазить по чепыжам (кусты такие в общем понимании слова), прошвырнуться за отворотку (только в нашей области так говорят — поворот на дороге — отворотка налево или направо), бурагозить (шумно играть), а можно «сидеть чередом» — спокойно.

И заметьте, если вы станете чикаться (толкаться — ударение на второй слог), с вами чикаться (возиться — ударение на первый слог) никто не станет. А будете дозарять кого-либо, что негоже, приставать навязчиво — обругают, «как пошехонцы». Чего вам не хватат?

Не хватает только изгваздаться (испачкаться), озябнуть (замерзнуть) и загнуться (помереть). Ну, эт я, конечно, загнула, приврала то есть. Телевизор нынче у многих кажет, не даст соврать, только и переключай кнопки на лентяйке (это пульт от телевизора в наших местах так кличут).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *