Что случилось по итальянски

что случилось

1 что

дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?

ну, что мама? — come sta la mamma?

всё, что я знаю — tutto quello che sò

скажи, что случилось — dì’, cosa è successo

пока что — per il momento, per ora

если что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami

жаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard

потому что — siccome, perché

что с тобой? — cos’hai?, che ti prende?

что об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo

он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa

случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo

вот что я тебе скажу. — ti dico una cosa.

он сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva

к чему? — a che prò?, con quale scopo?

не к чему в знач. сказ. — non conviene. non val la pena di.

ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno

вон / вот оно что — ecco <com’è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!

ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione

(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!

что ни. — checché.

что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo

что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga

что бы ни было. — checche avvenga.

что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c’è

с чего ты взял? — perché mai pensi.

во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo

всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente

(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc

что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra

я рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti

мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo

что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato

2 случиться

с ним случилось несчастье / случилась беда — gli è accaduta una disgrazia

что бы ни случилось — qualunque cosa accadesse / accada

случилось так, что. — accadde che. ; andò così che. ; volle il caso che.

что случилось? — cosa c’è?; cos’è successo?

3 случаться

мы не знаем, что случится завтра — non sappiamo cosa succederà domani

случилось так, что. — accadde che.

4 тот

в то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell’epoca)

на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana

«Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот» (И. Гончаров) — «Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì» (I. Gončarov)

тот, кто — colui che

то, что — ciò che

всё то, что — tutto ciò che

это тот, кто. — è quello che. (è colui che)

я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto

«Что случилось, того уж не поправишь» (А. Чехов) — «Quel che è stato è stato» (A. Čechov)

«Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей» (А. Пушкин) — «Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini» (A. Puškin)

это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?

ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?

я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto

вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare

это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato

это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato

это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre

тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato

несмотря на то, что — nonostante, benché

тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)

перед тем, как — prima di

благодаря тому, что — grazie a

ввиду того, что — visto che

в то время, как — mentre

по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)

по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi

после того, как. — dopo che (una volta che)

после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano

«Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками» (Д. Григорович) — «Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani» (D. Grigorovič)

у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani

«Те шепчутся, а те смеются меж собой» (И. Крылов) — «Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro» (I. Krylov)

«Кто-то постучал в дверь. То была Марианна» (И. Тургенев) — «Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna» (I. Turgenev)

«То слёзы бедных матерей» (Н. Некрасов) — «Furono lacrime di povere madri» (N. Nekrasov)

то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio

тому назад — fa

и тот, и другой — tutti e due (l’uno e l’altro)

до того, что. — al punto di

он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia

не то, чтобы. — non tanto. quanto

она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino

«Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка» (Н. Гоголь) — «Il nonno, buon’anima, non era un pusillanime» (N. Gogol’)

ни то, ни сё — né carne né pesce

«Всё не то, ребята!» (В. Высоцкий) — «Non ci siamo, ragazzi» (V. Vysockij)

5 членораздельно

скажите мне членораздельно, что случилось! — dimmi chiaro e tondo che cosa è successo!

6 что

ты любишь женщин, что не умеют готовить? — ti piacciono le donne che non sanno cucinare?

всё, что он знает — tutto quel che sa

если что тебе будет нужно, попроси у мамы! — se dovessi avere bisogno di qualcosa, chiedilo alla mamma!

всё, что — tutto ciò che

что было, то прошло — quel che è stato è stato

он бросил школу, что я и предсказывал — ha piantato la scuola, il che era prevedibile

«Княжна скучала и, что хуже, старилась» (Ф. Сологуб) — «La principessa si annoiava e, quel che era peggio, invecchiava» (F. Sologub)

он решил, что не к чему стараться — decise che non valeva la pena di farsi in quattro

чего доброго: он, чего доброго, явится со всей семьёй! — e se venisse con tutta la famiglia?

если что случится, дай мне знать! — fammi sapere se succede qualcosa!

в чём дело? — (a) che cosa è successo?; (b) di che si tratta?

я рад, что вижу тебя — sono felice di vederti

я рад, что ты устроился — mi fa piacere che ti sia sistemato

говорят, (что). — si dice che.

я вижу, (что) ты счастлива — vedo che sei felice

она говорит, (что) обед готов — dice che il pranzo è pronto

(что) по-русски, (что) по-итальянски, ему всё равно — non gli importa se c’è da parlare russo o italiano

что сегодня, что завтра, мне всё равно — oggi o domani per me non fa differenza

что в лоб, что по лбу — se non è zuppa è pan bagnato

что ни день, то дождь — piove ogni giorno

ввиду того, что. — visto (dato) che

7 , что очень сильно отличается

8 кое-что

ко́е-что́ я успел сделать — ho fatto in tempo a fare qualcosetta

9 несмотря на то, что

10 что надо

11 что-либо

12 что-нибудь

13 что-то

тут что-то не так — c’è qualcosa che non quadra / qualcosa che stride / non va

тут что-то неладно — c’è sotto qualcosa; gatta ci cova

он что-то странный сегодня — è un po’ / un tantino strano oggi

мне что-то не хочется есть — non ho appetito, non so perché

14 Что я написал, написал

15 кое-что

я могу рассказать вам кое-что такое, чего вы не знаете — posso raccontarvi alcune cose a voi ignote

16 кой-что

17 что-либо

18 что-нибудь

«Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь» (А. Пушкин) — «Tutti abbiamo studiato in un modo o nell’altro» (A. Puškin)

19 что-то

что-то вроде. — una specie di

«Её находят что-то странной» (А. Пушкин) — «La trovano un po’ strana» (A. Puškin)

20 ассигновать средства на что-л

См. также в других словарях:

Что случилось с Бэби Джейн? (фильм) — Что случилось с Бэби Джейн? What Ever Happened to Baby Jane? Жанр ужасы, трилле … Википедия

Что случилось, тигровая лилия? — What s Up, Tiger Lily? … Википедия

Что случилось с Бэби Джейн? — What Ever Happened to Baby Jane? … Википедия

Что случилось с Вирджинией? — What s Wrong with Virginia … Википедия

Что случилось с крокодилом? — Что случилось с крокодилом? … Википедия

Что случилось с Питом — What Happened to Pete Жанр короткометражный фильм … Википедия

Что случилось на 23 улице в Нью-Йорке — What happened on Twenty third street, New York City Жанр комедия … Википедия

Что случилось на 23-й улице в Нью-Йорке — Что случилось на 23 улице в Нью Йорке What happened on Twenty third street, New York City … Википедия

Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром — The Facts in the Case of M. Valdemar … Википедия

По поводу того, что случилось вчера ночью… — About Last Night … Википедия

По поводу того, что случилось вчера ночью… (фильм) — По поводу того, что случилось вчера ночью… About Last Night. Жанр мелодрама В главных ролях Джеймс Белуши Деми Мур Роб Лоу Длительность 113 мин. Страна … Википедия

Источник

что+случилось

41 Не за что!

42 Он получил эту должность, потому что ему кто-то помог

43 Они, видимо, подумали, что так же как в старом кот

44 Совсем нет!; Что вы!

45 Что вы!

46 Что происходит?

47 Что ты думаешь по этому поводу?

48 Я вам мешаю? Что вы!

49 а ему хоть бы что

50 а мне то что?

51 а что касается.

52 агент, которому страховая компания предоставляет кредит, что позволяет ему переводить инкассированные страховые премии в конце согласованного периода

53 ах, вот оно что?

54 бежать что есть духу

55 будь что будет

56 в последнее время мне что-то не пишется

57 в этом доме кормёжка что надо

58 ввиду того что

59 ввиду того, что.

60 ввиду того, что.

См. также в других словарях:

Что случилось с Бэби Джейн? (фильм) — Что случилось с Бэби Джейн? What Ever Happened to Baby Jane? Жанр ужасы, трилле … Википедия

Что случилось, тигровая лилия? — What s Up, Tiger Lily? … Википедия

Что случилось с Бэби Джейн? — What Ever Happened to Baby Jane? … Википедия

Что случилось с Вирджинией? — What s Wrong with Virginia … Википедия

Что случилось с крокодилом? — Что случилось с крокодилом? … Википедия

Что случилось с Питом — What Happened to Pete Жанр короткометражный фильм … Википедия

Что случилось на 23 улице в Нью-Йорке — What happened on Twenty third street, New York City Жанр комедия … Википедия

Что случилось на 23-й улице в Нью-Йорке — Что случилось на 23 улице в Нью Йорке What happened on Twenty third street, New York City … Википедия

Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром — The Facts in the Case of M. Valdemar … Википедия

По поводу того, что случилось вчера ночью… — About Last Night … Википедия

По поводу того, что случилось вчера ночью… (фильм) — По поводу того, что случилось вчера ночью… About Last Night. Жанр мелодрама В главных ролях Джеймс Белуши Деми Мур Роб Лоу Длительность 113 мин. Страна … Википедия

Источник

Первые фразы для общения

Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%.
Что случилось по итальянски. Смотреть фото Что случилось по итальянски. Смотреть картинку Что случилось по итальянски. Картинка про Что случилось по итальянски. Фото Что случилось по итальянски Для всех, кто начал изучать итальянский и спешить вступить в диалог с носителем языка.
Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».

Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» [записана для удобства «русскими буквами» как «љ»], а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia [ча] gia [джа]. Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится

Необходимые фразы для того, чтобы начать общение

Да — Sì [си] / Нет — No [но]
Спасибо — Grazie
[грАцие]
Пожалуйста
(при просьбе) — Per favore [пэр фавОрэ]
Пожалуйста
(после благодарности) — Prego [прЭго]
Не за что — Di niente
[ди ньЕнтэ]
Ок! Хорошо! Отлично!OK! Va bene [ва бЭнэ] ! Perfetto [пэрфЭтто] !

Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь?Come stai? [кОмэ стай]
Как (Вы) поживаете?Come sta? [кОмэ ста]
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va? [кОмэ ва]
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо.Sto bene. [сто бЭнэ]
Так себе.Così così. [козИ козИ]
Плохо.Male. [мАљэ]
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene. [ва бЭнэ]

Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой).Piacere di conoscerti. [пьячЭрэ ди конОшэрти]
Приятно познакомиться (с Вами).Piacere di conoscerLa. [пьячЭрэ ди конОшэрла]
И мне приятно (в ответ).Piacere mio. [пьячЭрэ мИо]
Я рад / рада.Sono contento / contenta. [сОно контЭнто/контЭнта]
Очень рад / рада.Molto lieto / lieta. [мОљто льЕто/льЕта]
Я счастлив/счастлива видеть тебя.Sono felice di vederti. [сОно фэлИчэ ди вэдЭрти]

Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла.Ho capito. [о капИто]
Я не понимаю.Non capisco. [нон капИско]
Ясно. Понятно.È chiaro. Capito. [э кьЯро] [капИто]
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее.Parla (parli) più lento (piano), per favore. [пАрља пью љЭнто (пьЯно) пэр фавОрэ]
Повтори (повторите), пожалуйста.Ripeti (ripeta), per favore. [рипЭти пэр фавОрэ]
Я этого не знаю.Non lo so. [нон љо со]
Как говорится по-итальянски?Come si dice in italiano? [кОмэ си дИчэ ин итальЯно]
Ты меня понимаешь?Mi capisci? [ми капИши]
Ты говоришь по-русски/по-английски?Parli russo/inglese? [пАрли рУссо/ингљЭзэ]

В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут …Mi chiamo* … (букв. «я зовусь») [ми кьЯмо]
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут?Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься») [кОмэ ти кьЯми]
Как Вас зовут?Come Si chiama? [кОмэ си кьЯма]
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».

Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita? [кэ фай нЭљља вИта]
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello? [кэ фай ди бЭлло]
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai? [кэ љавОро фай]
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi? [ди кэ кОза ти Оккупи]
Я … — Sono … [сОно]
…врач — medico. [мЭдико]
…домохозяйка — casalinga. [казалИнга]
Я работаю … — Faccio … [фАччо]
…доктором — il dottore. [иљ доттОрэ]
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager [мЭнэджр]
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere. [сОно экономИста ди мэстьЕрэ]
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata [ми сОно лауреАто / лауреАта]
Sono studente / studentessa. [сОно студЭнтэ / студэнтЭсса]
Studio all’Università (del teatro). [стУдио аљУнивэрситА]
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.

Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала?Hai mangiato? [ай манджАто]
Что ты кушал / кушала сегодня?Cosa hai mangiato oggi? [кОза ай манджАто Оджи]
Я сегодня съел / съела пиццу.Oggi ho mangiato una pizza. [Оджи о манджАто Уна пИцца]
Вчера я был / была в ресторане.Ieri sono stato / stata al ristorante. [йЕри сОно стАто / стАта аљ ристорАнтэ]
Завтра мы встречаемся с друзьями.Domani ci incontriamo con gli amici. [домАни ч’инконтриАмо кон льи амИчи]

С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет.Ho … anni. [о … Анни]
У меня есть …Ho … [о…]
… дети / сын / дочь.… figli / figlio / figlia. [фИльи/фИльо/фИлья]
… брат / сестра.… fratello / sorella. [фратЭлљо/сорЭлља]
… родители / мама / папа.… genitori / mamma / papà. [джэнитОри/мАмма/папА]
У меня (2, 3…) …Ho (due, tre…) … [о (дУэ, трэ…)]
… ребёнка, детей.… figli. [фИльи]
… сына (сыновей).figli. [фИльи]
… дочери (дочерей). — … figlie. [фИльэ]
… брата,братьев/сестры, сестёр.
…fratelli/sorelle [фратЭлли/сорЭлљэ]
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет?Quanti anni hai? [куАнти Анни ай]
У тебя есть дети?Hai figli? [ай фИльи]
У тебя есть братья или сёстры?Hai fratelli o solelle? [ай фратЭлли о СорЭлљэ]
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.

Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты …
Sei … [сэй]
… молодец/умница.
… bravo/brava. [брАво/брАва]
… очень умный/умная.
… molto intelligente. [мОљто интэллиджЭнтэ]
… милый/милая.
… carino/carina. [карИно/карИна]
У тебя (ты имеешь)…
Hai… [ай]
… хорошие физические данные.
… un bel fisico. [ун бэљ фИзико]
… хороший характер.… un buon carattere. [ун буОн карАттэрэ]
… красивое лицо.… un bel viso. [ун бэљ вИзо]

Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится …Mi piace … (ед.ч. и глаголы) [ми пьЯчэ]
… Италия.… l’Italia. [итАлиа]
… итальянский.… l’italiano. [ль’итальАно]
… путешествовать.… viaggiare. [виаджАрэ]
… готовить (еду).… cucinare. [кучинАрэ]
… твоя улыбка.… il tuo sorriso. [иљ тУо соррИзо]
… твой голос.… la tua voce. [ља тУа вОчэ]
… говорить/разговаривать.… parlare con te. [парљАрэ кон тэ]
Мне нравятся …Mi piacciono … (мн.ч.) [ми пьЯччоно]
… твои глаза.… i tuoi occhi. [и туОи Окки]
… твои слова.… le tue parole. [љэ тУэ парОљэ]
… клубника.… le fragole. [љэ фрАгољэ]
… яблоки.… le mele. [љэ мЭљэ]
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится …Non mi piace … (ед.ч. и глаголы) [нон ми пьЯчэ]
Мне не нравятся …Non mi piacciono … (мн.ч.) [нон ми пьЯччоно]

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *