Что сложнее испанский или немецкий

За какой иностранный язык взяться? Судите сами

«Рабочий» английский, немецкий или испанский в объемах, превышающих школьный курс, ценятся во многих компаниях. Такого сотрудника работодатель поощряет и продвигает по службе. «Известия» решили выяснить, какой язык надо учить сегодняшним школьникам, чтобы сделать успешную карьеру.

По прогнозам специалистов, через 50 лет китайский язык, несмотря на свою сложность, может стать международным. На курсах иностранных языков в международном центре обучения при колледже МИД России сообщили, что в этом году английский и китайский пользуются практически одинаковым спросом.

С английским все понятно. Этот язык, конечно, перевешивает по количеству обучающихся, рассказывает менеджер курсов Мария Петрова. Но его изучают преимущественно потому, что язык является первым международным. Но китайский наступает на пятки, вот и приходится его учить и школьникам и студентам.

После опроса преподавателей ведущих гуманитарных вузов страны с просьбой сделать прогноз на ближайшие 10 лет выяснилось, что учить надо английский, испанский, китайский и арабский.

Английский является своеобразной классикой, объясняет Валерия Касамара, кандидат политических наук, заместитель декана факультета прикладной политологии Государственного университета — Высшей школы экономики.

Прагматичные люди в наш все более суматошный век будут отдавать предпочтение в первую очередь ему.

Кроме того, по ее мнению, в ближайшее время нас ожидает бум на изучение испанского языка. Он будет обусловлен демографическим кризисом в Европе. Чем глубже этот кризис, тем востребованнее специалисты, знающие испанский язык. Ведь, прирост населения Европы ожидается именно с китайской и латиноамериканской сторон. К тому же у нас традиционно теплые отношения со странами Латинской Америки.

Уменьшение спроса на европейские языки видно невооруженным глазом. Групп, изучающих итальянский и немецкий языки на курсах, в этом году совсем мало. Зато интерес к китайскому растет как на дрожжах. Не нужно думать, что мода на китайский язык скоро пройдет. Это макроэкономический тренд, а не сиюминутная необходимость, отмечает эксперт.

Геннадий Гладков, начальник Управления языковой подготовки и Болонского процесса МГИМО, убежден, что уж через 50 лет самым востребованным точно будет китайский.

К сожалению, сейчас однозначно доминирует английский язык, говорит он. Английский сильно вторгается во все национальные языки, из него туда попадает много необоснованных заимствований.

На втором месте для россиян однозначно идет немецкий язык, на третьем — французский, четвертое место у итальянского с испанским. Вряд ли в ближайшие 10 лет эта ситуация у нас в стране как-то изменится, полагает Гладков.

Востребованность того или иного иностранного языка зависит и от рынка недвижимости за рубежом. Поэтому «Известия» советуют присмотреться к наиболее популярным направлениям среди россиян.

Лидерами продаж за рубежом являются страны с теплым климатом и относительно невысокими ценами на недвижимость, такие как Болгария и Турция. Болгария опять же привлекает россиян тем, что в этой стране языковой барьер минимален. Интерес к недвижимости в Испании — традиционный. Это теплая страна, там хорошо относятся к иностранцам, легко дают вид на жительство, есть возможность получить кредит, можно приобрести недвижимость на свое имя, в отличие от стран Восточной Европы, где есть ограничения.

В ближайшем будущем люди скорее всего начнут приобретать недвижимость в США, так как ее стоимость снизилась после кризиса. Возможно, будет спрос на Тунис, Марокко, азиатские страны. Что касается Латинской Америки, то есть запросы на Панаму, Коста-Рику и Доминиканскую республику.

Из этого можно сделать вывод, что в ближайшие годы будут популярны все тот же английский, испанский и арабский, а также болгарский и турецкий языки.

Что касается работы, то, как сообщили «Известиям» в рекрутинговой компании Profistaff, сейчас много вакансий для людей, знающих немецкий язык, особенно для бухгалтеров и секретарей.

Основной спрос на специалистов, знающих китайский язык, — в торговых компаниях, рассказывает сотрудник кадрового агентства Starstaff Кирилл Карликовский. Например, услугами нашего агентства пользуется фирма, занимающаяся торговлей мясом и рыбой с разными странами. Поставщики — фирмы из Аргентины, Испании и Китая. В эту и другие фирмы требуются помощники менеджеров в отдел продаж, логисты, помощники логистов.

Как правило, китайский язык — вторичный критерий отбора при приеме на работу, главный — знание английского. Но знание китайского, португальского или испанского приветствуется и является критерием для повышения заработной платы. Как показало небольшое исследование рынка, в торговых компаниях за знание второго языка идет прибавка около 5 тыс. рублей при начальной заработной плате в 25 тыс. рублей.

Принято считать, что сначала лучше выучить немецкий и французский языки. Английский легче усваивается при предварительном знании немецкого и французского. Голландский язык — после немецкого и английского. Скандинавские языки лучше учить после немецкого.

Испанский, итальянский, португальский и румынский лучше изучать после французского или латинского. Польский и словацкий легче учить, зная чешский язык. Идиш — после немецкого, иврита и славянских языков. Иврит и персидский — после арабского. Японский и корейский — после китайского.

Однако Сергей Гиндин, заведующий кафедрой теоретической лингвистики Института лингвистики РГГУ, говорит, что общих выводов в последовательности изучения иностранных языков сделать нельзя: «Насколько я знаком с методикой преподавания, здесь могут быть отношения только между какими-то двумя похожими языками. Например, если вы знаете латынь, то легче изучать языки романской группы. Если вы знаете французский язык, то испанский идет легче. Многое зависит и от того, какой из языков является родным для человека. Японцу, например, из иностранных языков проще всего изучать китайский, а немцу — английский язык».

Замдекана переводческого факультета МГЛУ Анна Кравченко также считает, что последовательности изучения иностранных языков как таковой нет: «У каждого человека свой склад ума и свои способности. Но после трех иностранных языков четвертый, пятый и шестой осваивать проще — вырабатывается своя система по изучению».

Согласно опросу, проведенному «Известиями» в Интернете, голоса относительно важности того или иного языка распределились так:

Источник

Какой выбрать 2-й иностранный язык в школе: немецкий, французский или испанский

Что сложнее испанский или немецкий. Смотреть фото Что сложнее испанский или немецкий. Смотреть картинку Что сложнее испанский или немецкий. Картинка про Что сложнее испанский или немецкий. Фото Что сложнее испанский или немецкий

В основном школьники начинают осваивать второй иностранный с 5-го класса, английский же учат с первого. Во многих школах английский является дополнительным по программе, а углубленные знания школьники получают в немецком или французском.

Зачем нужно знать несколько языков?

Каждый язык уникален, имеет свою специфику. Как гласит народная мудрость: «Английский нужен для бизнеса, французский – для любви. На немецком говорят о делах, на испанском – о страсти. Русский же подходит для всего остального».

В структуре речи заложены традиции, образ мышления конкретного народа. И, если человек собирается путешествовать, учиться, работать в Европе, он не сможет обойтись без познания внутреннего мира другой нации. А сделать это можно только изучив другой язык.

Уроки иностранного языка несут за собой не только обучающую цель, но также воспитательную и развивающую. Они расширяют кругозор, тренируют внимание, память, воспитывают чувство солидарности. Даже если в будущем второй иностранный не пригодится, занятия не пройдут напрасно.

Французский как второй иностранный в школе

Французский, язык философов (Сартр, Декатр) и великих ученых (Кюри, Пастер), используют более 200 миллионов людей по всему миру. Именно на нем во времена Просвещения вещали о правах человека, гуманистических идеалах. Он лег в основу романской группы языков – испанского, португальского и итальянского.

Более половины английских слов заимствованы из французского. Предприятия, которые прочно укрепились на российском рынке (Данон, Рено, Ашан), французские, а, значит, шанс получить престижную должность в этих компаниях возрастает, если человек виртуозно владеет этим языком.

Французский – язык культуры. Он безраздельно правит в мире моды, искусства, архитектуры. Французская литература по праву считается классикой мирового жанра, каноном. Мольер, Виктор Гюго – именитые французы, о которых будут помнить веками.

Франция – одна из самых популярных туристических стран. Ежегодно это государство в западной части Европы посещают миллионы туристов. Кроме того, на французском свободно говорят в Канаде, Африке, Монако, Швейцарии.

Это общепризнанный язык любви. Он мелодичен, певуч, помогает познать истинную красоту и духовное богатство мира.

Чем порадует немецкий язык?

Он является самым распространенным в Европе. Это официальный язык не только Германии, но и Австрии, Люксембурга, Бельгии. Его считают родным большинство жителей Нидерландов, Дании, Чехии, Италии.

Немецкая экономика – одна из самых конкурентоспособных в мире. Ведущие мировые предприятия (Siemens, Bosch, BMB), у которых сотни филиалов по всему миру, тесно связаны с Германией. Это государство новаторов, новых технологий, центр производства микрочипов.

В Мюнхене печатается больше всего книг, после Нью-Йорка. Менее 10% переводится на английский и китайский. Если человек хочет ознакомиться с немецкоязычными изданиями в самых разных областях, он должен хорошо владеть языком.

Всемирная литература немыслима без Гете, Кафки, музыка – без Баха и Штрауса, архитектуру связывают с именем Кирхнера и Нольде.

Эти люди оказали колоссальное влияние на мировое искусство.

Немецкий и английский очень похожи. У них есть много общего в лексике, грамматике, стилистике.

Испанский язык – красивый и несложный

На нем изъясняются во многих странах Латинской Америки. Испанский очень востребованный в сфере медицины, торговли, международных отношений. В США и странах Южной Америки он признан официальным. Кроме того:

1. Это один из 6 языков ЕС, ООН.
2. Испанские ВУЗы ежегодно дают гранты иностранцам.
3. Школьнику, который отдаст предпочтение испанскому, будут доступны вечные творения Маркеса, музыка Мансерат Кабалье, бессмертная коррида и фламенко.
4. Испанский считается одним из самых легких в изучении.

На что обратить внимание при выборе?

1. Личные предпочтения школьника. Песни, фильмы, книги какой страны ему роднее?
2. Реальные перспективы. На французском и немецком говорят во всем мире, испанский уверено набирает поклонников. Куда ученик собирается поступать после школы? Какую профессию выберет?
3. Последовательность. Немецкий лучше учить после английского и очень тяжело после французского.
4. Темперамент, склонности ребенка. Французский и испанский отлично дается школьникам с музыкальными способностями. Немецкий требует выдержки и самодисциплины, его хорошо осваивают флегматики и меланхолики. Они усидчивы, скрупулезны.

Какой бы язык не выбрал школьник, важно помнить, что занятия должны быть интересные. Чем больше методических заданий будет использовать педагог, тем легче дети освоят новый язык. Новости на Блoкнoт-Ростов-на-Дону

Источник

8 самых сложных языков к изучению

Что сложнее испанский или немецкий. Смотреть фото Что сложнее испанский или немецкий. Смотреть картинку Что сложнее испанский или немецкий. Картинка про Что сложнее испанский или немецкий. Фото Что сложнее испанский или немецкий

Давай сегодня поговорим про языки. Ты ведь не глупый парень и понимаешь, про какие именно языки мы сейчас ведем речь. Наверное, помнишь, как в универе тебе рассказывали о значимости языка в жизни и истории людей. Мы не можем поспорить с утверждениями преподов, напротив, подписываемся под их словами.

Мы хотим рассказать тебе о самых сложных языках не только для носителей русского, но и для носителей английского языка. Черт, извини, но это слово трудно чем-то заменить, поэтому приходится постоянно использовать именно его. Изучение языка – это лучший способ, чтобы связаться с человеком из другой части мира. Если ты знаешь хотя бы основы местного диалекта, то будешь чувствовать себя в разы увереннее, чем тот чувак, для которого произносимая речь – это непонятный бред.

Итак, вернемся к просветлению: сегодня ты узнаешь о нескольких самых сложных языках. Давай приступим.

1. Арабский

По сравнению с английским – это действительно сущий ад. Ты никак не можешь выучить язык, который преподают еще со школы? Тогда тебе не осилить арабский. Помимо совершенно непонятного для тебя алфавита, состоящего из незнакомых символов, ты столкнешься с противоположным направлением чтения и сложной моделью произношения.

2. Японский

Различные азиатские диалекты имеют определенный уровень сложности для носителей русского языка. Помимо нового алфавита, все они имеют одну особенность, которая отличает их трудность для небывалого человека. В случае японского языка ты должен освоить тысячи символов, чтоб изъясняться более менее нормально. Это потому, что японский имеет три отдельные системы письменной формы, каждая из которых имеет свой алфавит. Помимо этих сложностей японский зык включает структуру, которая отвечает за обращение к сверстникам и более старшим людям, к которым принято обращаться с должным почтением, следовательно, и разговаривать с ними нужно по-другому.

3. Китайский

Китайский – уникальный язык, потому что в нем в значительной степени имеет значение грамматическая структура и тон говорящего. В некоторых языках, имея базовые знания грамматической структуры, ты бы вполне мог выкрутиться. Однако с китайцами путаница в грамматике может поставить тебя в неловкое положение. Кроме того, система письма и языковая система отличаются от систем чтения и написания. Так что будет довольно трудно выжить в Китае, если ты не попадешь в район хотя бы с англоговорящими.

4. Греческий

Спешим обрадовать: греческий – менее трудный для русскоговорящих, чем топ-трех языков, о которых мы уже упомянули. Но есть и другие аспекты, которые могут оказаться проблемой для тебя, если ты взялся изучать этот язык. Трудности с алфавитом встречаются не у всех. Однако то, что смущает многих, это напряжение, необходимое, чтобы другой человек понимал, что ты говоришь. Неправильная расстановка напряжения в голосе меняет смысл слова и фразы целиком.

5. Эстонский

Эстонский язык занимает пятое место в нашем списке из-за его сложной структуры, что является большой проблемой во многих других странах Европы, которые имеют свою собственную систему языка. Все это зависит от влияния других, соседствующих языков.

6. Финский

Аналогично многим европейским языкам, финский сохраняется внутри самой страны, влияя на рост соответствующей манеры языка. Помимо этого, для многих людей финский и эстонский могут восприниматься как близкие родственники в своей речевой и грамматической моделях. Конечно, финский немного легче в изучении, в отличие от эстонского.

7. Тайский

Делая небольшой крюк от европейских языков, мы оказываемся в Таиланде. Тайский можно обозначить средней сложностью по сравнению с верхней частью нашего списка. При изучении тайского ты столкнешься со сложностью произношения. Грамматические правила похожи на правила в английском языке, но произношение и тон говорящего являются наиболее важными и наиболее сложными для новичков.

8. Норвежский

В завершении нашего списка вернемся в Европу, а точнее, в Норвегию. Норвежский язык – последний в нашем списке вот по какой причине. Это язык, который легко выучить на различных коллективных курсах и в официальной обстановке. Тем не менее, тот факт, что на норвежском говорят в основном только в Норвегии, позволяет сделать этот язык завершающим наш список, потому что носители норвежского используют менее формальную форму общения, чем та, которую преподают тебе на курсах. Кстати, это проблема любых курсов. Из-за этого не каждый парень в Норвегии поймет то, о чем ты говоришь. Это то же самое, если к тебе на улице обратились бы на старорусском.

Источник

Как я изучала испанский язык в вузе, на работе и в путешествиях

И в итоге переехала в Испанию

Еще лет в 10 я поняла, как много дает знание иностранного языка.

После той поездки языки заняли центральное место в моей жизни, я даже начала ходить с сестрой на курсы турецкого. Еще я мечтала поехать в Латинскую Америку — думаю, как и все подростки, смотревшие аргентинский сериал «Дикий ангел» с Натальей Орейро в главной роли.

Испанский — официальный язык 21 страны. На нем говорят не только в Испании и Латинской Америке, но и на островах Карибского бассейна и в США: в штате Нью-Мексико около половины испаноязычного населения. Акцент и лексика отличаются, но поймут друг друга все. Это ли не причина учить этот язык?

3,5 года назад я переехала в Барселону, уже получила вид на жительство. Сейчас живу на Канарских островах. Но я по-прежнему продолжаю заниматься, ведь жизнь за границей — еще не гарантия идеального знания языка. В этой статье я расскажу, как учила испанский и как язык помог мне путешествовать и платить по счетам, поделюсь любимыми образовательными ресурсами и расскажу о неочевидных способах языковой практики.

Учеба в языковом вузе

Лет в 16 я прочла в Yes — популярном тогда журнале для подростков, статью какой-то девушки о путешествиях, работе с иностранцами и переводческом деле. Училась она в МГЛУ, на тот момент лучшем языковом вузе в России. Я решила поступить туда же — и в 2005 году поступила.

Я всегда считала, что учить язык дорого. Да, можно учиться самостоятельно: столько информации сейчас в интернете. Но мне сложно учить язык без преподавателя, поэтому денег на обучение я и мои родители потратили много.

мои родители потратили на репетиторов по английскому

В 2022 с новыми знаниями

На втором курсе предстояло выбрать второй язык для изучения. Мой отец как раз вернулся из Венесуэлы, и наша квартира наполнилась фразами на испанском. С такой атмосферой выбор был очевиден. Помимо английского и испанского в университете я изучала немецкий.

Вуз дал мне хорошее образование, но многое приходилось учить самой. Я могла легко рассказать о глобальном потеплении на трех языках, но не знала банальных бытовых слов вроде того, как на испанском будет «зубочистка». Также в университете мы не учили разговорные фразы, их приходилось добирать самой. Поэтому в 2006 году я занималась испанским дополнительно, в Институте Сервантеса. Обучение стоило около 20 тысяч рублей за 2,5 месяца, за год выходило 60 тысяч рублей. После окончания вуза в 2010 году я постоянно занималась с носителями по испанскому и немецкому — 2000 Р за занятие, 80 000 Р в год.

После учебы, в 2011 году, я начала преподавать испанский язык в РУДН, параллельно поступила туда же в аспирантуру. Диссертацию решила писать на тему «Испанский язык на территории колумбийского департамента Киндио». Меня с юности интересовала Латинская Америка, к тому же на программе было двойное руководство — у меня были научные руководители и в Москве, и в Колумбии. Год я собирала теоретический материал в Москве, в 2015 поехала в Латинскую Америку продолжать исследование.

Там я ходила на лекции и сама преподавала английский. Однажды я помогла знакомой с заданием по английскому, после чего она порекомендовала меня своим знакомым в университете — и понеслось. Небольшая подработка была очень кстати.

После защиты диссертации в 2018 году я переехала из Киндио (департамент в Колумбии, в котором я училась и работала) в Барселону. Продолжала писать научные статьи, так как мне было легко собирать материал, находясь в испаноязычной стране.

Тут же сдала и международный экзамен по испанскому DELE (Diploma Español como Lengua Extranjera). Сертификат выдается пожизненно, у него неограниченный срок действия. Адреса центров для сдачи DELE в России есть на сайте Института Сервантеса, там же перечислены нужные документы для регистрации и сроки.

Сдать экзамен на уровень А1 и А2 легко, особой подготовки не понадобится, только пару раз напишите письменные задания и проверьте с преподавателем. С уровня В1 я бы советовала пойти на курсы или заниматься с преподавателем именно подготовкой к экзамену. Сложность экзамена в лексике, нужно выучить идиомы, устойчивые выражения, которые не так часто встречаются в разговорном испанском.

Если в каждом блоке будет 75% правильных ответов, экзамен вы сдали. Время подготовки зависит от уровня экзамена: чем выше уровень, тем больше времени понадобится. По шкале Совета Европы, к примеру, на уровень А1 можно выйти за 60 часов, а для С2 понадобится 800.

Бесплатная практика в онлайне

Как я говорила, жизнь в стране — не гарантия того, что иностранный язык выучится быстрее. Нужно практиковаться сознательно и прилагать усилия. Проживание в стране хоть и дает возможность практиковаться в общении, но для начала нужно иметь хоть какую-то базу.

Я знаю многих переехавших в Испанию, которые общаются только с русскоговорящими, потому что не могут поддержать беседу на испанском. Получается, что они не говорят с испанцами и остаются на уровне А2. В то же время А2 хватает, чтобы пообщаться с кассиром в магазине или заказать еду в ресторане, но этого мало, чтобы завести друзей.

Кроме того, многие стесняются общаться с низким уровнем владения иностранным языком, ведь все привыкли без труда выражать свои мысли на русском. Так и возникает языковой барьер. Хотя возможностей для практики много: все варианты ниже бесплатные.

Сайты с тренировкой общих знаний испанского. Portal del Español — интерактивный портал по изучению испанского от преподавателя Георгия Нуждина. Есть задания на тренировку грамматики, аудирования, чтения и письма, они разбиты по уровням. Мне интересны упражнения по лексике с изучением пословиц и поговорок, сленга. Материал постоянно обновляется, автор следит за актуальностью заданий.

Обратите внимание на тексты про испанские традиции и культуру: чтобы легко общаться с испаноязычным миром, необходимо понимать его. Из заданий можно узнать, почему испанцы ходят в бар по утрам, едят 12 виноградин в новогоднюю ночь и почему каталонцев нежелательно спрашивать про корриду. Тексты про жизнь в Испании есть и на Español extranjeros.

Español en vivo можно найти на «Алибе» — инструкция по покупке антикварных книг в этой статье

На сайте Lenguaje y otras luces мне по душе раздел с лексикой и задания на говорение. Например, в теме «рестораны» даются фразы для диалога, основной вокабуляр по теме и примеры бесед.

На портале La página del español обратите внимание на задания по морфологии, работу с синонимами и антонимами, они обогатят словарный запас. В МГЛУ нам давали задания с синонимами: к списку нужно было написать по 5—7 похожих по значению слов и примеры. Думаю, это действенное упражнение на запоминание новых слов.

Скажем, синонимы bonito (красивый): bello, hermoso, guapo, lindo, mono, precioso, agraciado. Но слово guapo используется в отношении людей, в то время как bonito можно использовать как с одушевленными, так и с неодушевленными предметами.

На Color Ele есть разработки для уроков испанского, подойдут как учителю, так и ученику. Уроки разработаны так, что искать никаких дополнительных материалов не нужно, в распечатке есть задания на прокачку навыков чтения, аудирования и говорения. Некоторые материалы автор продает, но и из бесплатных уроков можно найти много интересного вроде тематических заданий по испанским праздникам и традициям.

Еще можно заниматься по песням, но тоже осознанно. На Profedeele можно поработать с лексикой, там много заданий на аудирование с ответами и письменных упражнений на тему, поднятую в той или иной песне. Мне особенно нравятся задания с видео, так веселее учить грамматику.

Если платить не хочется, можно найти друзей для письменной или разговорной практики на «Фейсбуке». Просто напишите в группах по изучению языков, что вы ищете языкового партнера. Могу посоветовать:

Чтобы не терять время, напишите в посте, какой язык практиковать с вами, может быть, помимо русского вы знаете английский или немецкий. Обозначьте предпочтительный вид связи, условно, по телефону 30 минут. В один день вы будете практиковать испанский, а в другой с вами будут общаться на русском. Во время пандемии так я бесплатно практиковала испанский с девушкой из Боливии. 30 минут мы разговаривали на английском (я помогала ей с грамматикой и исправляла ее ошибки) и 30 минут был испанский.

Радио на испанском. В Москве я постоянно слушала радио на испанском вроде Emisora. Убираешься или делаешь какое-то монотонное дело — и заодно прокачиваешь навыки аудирования. Главное, не расстраиваться из-за прогноза погоды. Когда слышишь, что в ноябре на Канарах солнечно и немного похолодало до +26 °С, настроение резко ухудшается, зато появляется стимул учить язык.

Слушая испанскую речь, постепенно привыкаешь к интонации и акценту. По радио очень часто повторяют похожие фразы, будь то приветствие или прогноз погоды, соответственно, выше шанс запомнить новые слова. Также по радио постоянно крутят рекламу, и нет ничего лучше для запоминания, как навязчивый слоган. И лексика в рекламе обычно очень нужная, ведь рассказывают о нашей «боли» или о том, о чем мы мечтаем.

Практика в реальной жизни

Как я говорила, уровня А1—А2 недостаточно, чтобы интегрироваться в общество и заводить друзей. То, что вокруг говорят на испанском, не означает, что можно выучить язык, просто слушая прохожих. Неважно, где вы живете, над языком нужно работать, а значит, практиковаться.

Рекламные звонки по телефону. Как только вы получите испанский номер, готовьтесь к большому количеству рекламных звонков. Отвечайте оператору, вступайте с ним в диалог. Скорее всего, вас выслушают, а вы попрактикуетесь задавать вопросы.

Промоутеры в магазинах и на улицах. На входе в любой большой торговый центр в Испании стоят промоутеры и пытаются что-то продать. Обычно мимо них проходят, даже не вникая в речь. Но ведь можно остановиться и пообщаться. Какая разница, на какую тему. Цель — языковая практика.

Однажды меня на улице остановил промоутер, который рекламировал машины. Я услышала у него колумбийский акцент, спросила, из какого он города, и мы 15 минут болтали про Колумбию.

Опросы. Несколько недель назад в дверь постучала девушка из одной компании, которая проводила опрос про качество воды на Канарах. Я ответила на ее вопросы, мы посмеялись, я пожаловалась на качество воды и спросила, каким шампунем она пользуется. Она же рассказала мне про своего итальянского парня и как сильно она любит Канары, хотя с водой тут большие проблемы.

Таксисты. Самые прекрасные собеседники. Прилетев в Барселону в 2006 году, после двух месяцев изучения испанского, я уже болтала с таксистом по дороге из аэропорта. Ведь если испанцу сказать hola («привет»), его невозможно будет убедить в том, что испанский вы не знаете. Удивительно, сколько различных тем можно обсудить с таксистом при любом уровне владения языком.

Магазины и почта. В Испании принято поддерживать что-то вроде светской беседы с незнакомцами (она называется una charla). Пока кассир пробивает продукты, можно пожаловаться на погоду, обсудить последние новости.

Языковые встречи и бытовое общение. За границей очень популярны мероприятия, где люди общаются на разных языках (language exchange meetings). Вечеринка знакомств, где ты ищешь интересный для себя язык. Многие испанцы приходят на эти мероприятия, чтобы найти себе девушку, но таких видно издалека. Кто-то приходит, чтобы найти новых друзей. К концу вечера люди расходятся по группам и болтают на разных языках.

На языковых вечеринках много участников, и каждый раз приходят новые лица. Я прекрасно понимала, что ни с кем не встречусь после мероприятия. Каково же было мое удивление, когда на дне рождения подруги меня поприветствовал парень с одной из вечеринок. Он начал расспрашивать меня про Новую Зеландию. Пришлось признаться, что свою биографию на испанском я уже выучила наизусть, и мне пришлось развлекать себя иначе.

Кроме того, в музеях Барселоны есть бесплатные экскурсии на испанском, а вот за экскурсии на других языках нужно платить. В библиотеках проходит множество мероприятий на испанском: киноклубы, книжные кружки, дебаты. Культурную программу города можно узнать на сайте мэрии. В разных городах Испании на сайте мэрии города.

Практиковать язык не думая. Известно, насколько важна разговорная практика при изучении любого языка. Наверное, всем знакомо чувство, когда все вроде понимаешь на иностранном языке, но сказать не можешь — так называемый «синдром собаки».

Но в Европе я ни от кого не слышала, что он боится говорить на иностранном языке. Даже если европеец знает слов 20 на другом языке, он будет активно с вами общаться. Откуда же у многих россиян такой страх общения?

Со школы может остаться боязнь ошибок и оценки. В Испании обучают языкам иначе, чем в России. Главная цель — коммуникация и возможность донести смысл до говорящего. Не так важно, сделал ли ученик пару ошибок в речи, если его прекрасно понимают. В России во многих школах все еще учат на советский манер, уделяя большое внимание грамматико-переводному методу, забывая о разговорной практике.

На своих занятиях (о репетиторстве расскажу дальше) я постоянно разыгрываю ситуации из жизни, чтобы ученики тренировались отвечать сразу же : как сказать соседу, что он слишком шумит, что ответить человеку, наступившему на ногу. Если ученику необходимо время на раздумья, он знает выражения, которые помогут ему выиграть время и поразмыслить над ответом.

Как я зарабатывала на жизнь с помощью испанского

Для многих иммигрантов самая большая проблема заграницей — поиск работы. На момент переезда я все еще работала в РУДН, переводчиком и с частными учениками.

Университет. Зарплаты в университетах зависят от нагрузки, опыта работы и научной деятельности. Я не устраивалась в РУДН на полный рабочий день, потому что мне всегда нравилось совмещать разные виды деятельности: преподавание, наука, переводы, работа на выставках и фестивалях. В РУДН мой идеальный график был 6 пар в неделю, получала я всего 5500 Р в месяц.

В РУДН очень маленькие зарплаты, поэтому я не видела смысла устраиваться на полный рабочий день. Но мне нравилось преподавать и заниматься наукой — в университете я больше не работаю, но пишу научные статьи. К тому же с преподавательским статусом мой статус в качестве репетитора резко возрастал.

На съемки реалити-шоу Amazing Race («Гонка на миллион») в 2012 году меня взяли благодаря знанию испанского. Это американское реалити, в котором команды из двух человек путешествуют по миру, соревнуясь с другими участниками.

В индустрию кино я попала год спустя — на фестиваль независимого кино Tomorrow. Больше всего мне нравилось работать на кинофестивалях, благодаря им я познакомилась с режиссерами из Латинской Америки и не только. Я поразилась, что многие говорят на нескольких языках: европейские режиссеры знают и по три. Например, с Франсуа Озоном мы общались на испанском, он изучал язык в школе. Собеседники не раз рассказывали мне, что учили языки по фильмам: смотрели кино в оригинале с субтитрами.

Репетиторство. Во время локдауна я еще раз убедилась, что решение связать жизнь с иностранными языками было правильным. Количество людей, решивших изучать испанский, резко увеличилось: кому-то захотелось заняться старыми хобби и новыми увлечениями, кто-то решил сменить работу.

Поэтому я начала не просто обучать иностранному языку, но и помогать с подготовкой к собеседованию и написанием резюме. Из успехов — два моих ученика уже нашли работу в иностранной компании во время пандемии. Я рада, что немного помогла им в этом деле.

На данный момент я преподаю в группах, веду разговорный и книжный клубы, пишу программы для марафонов по испанскому языку, перевожу, а также провожу консультации по составлению резюме и прохождению собеседований на иностранном языке.

Приблизительные доходы в месяц — 263 600 Р

Источник доходаСумма
Индивидуальные уроки82 000 Р
Преподавание в группах (16 занятий в месяц)76 800 Р
Разговорный и книжный клубы44 800 Р
Консультации40 000 Р
Переводы20 000 Р

Не указываю марафоны, потому что запускаю их раз в несколько месяцев и зарабатываю на них нерегулярно

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *